Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Acts 15 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41

OET interlinear ACTs 15:36

 ACTs 15:36 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. μετά
    2. meta
    3. after
    4. -
    5. 33260
    6. P·······
    7. after
    8. after
    9. -
    10. Y51; EPaul_and_Barnabas_part_ways; TPaul_and_Barnabas_part_ways,Second_Missionary_Journey
    11. 94529
    1. Δέ
    2. de
    3. And
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. Y51; EPaul_and_Barnabas_part_ways; TPaul_and_Barnabas_part_ways,Second_Missionary_Journey
    11. 94530
    1. τινάς
    2. tis
    3. some
    4. -
    5. 51000
    6. E····AFP
    7. some
    8. some
    9. -
    10. Y51; EPaul_and_Barnabas_part_ways; TPaul_and_Barnabas_part_ways,Second_Missionary_Journey
    11. 94531
    1. ἡμέρας
    2. hēmera
    3. days
    4. days
    5. 22500
    6. N····AFP
    7. days
    8. days
    9. -
    10. Y51; EPaul_and_Barnabas_part_ways; TPaul_and_Barnabas_part_ways,Second_Missionary_Journey
    11. 94532
    1. εἶπεν
    2. legō
    3. said
    4. -
    5. 30040
    6. VIAA3··S
    7. said
    8. said
    9. -
    10. Y51; EPaul_and_Barnabas_part_ways; TPaul_and_Barnabas_part_ways,Second_Missionary_Journey
    11. 94533
    1. ho
    2. -
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. -
    10. 94534
    1. Παῦλος
    2. paulos
    3. -
    4. -
    5. 39720
    6. N····NMS
    7. Paulos
    8. Paul
    9. U
    10. Person=Paul; F94542; F94555
    11. 94535
    1. πρός
    2. pros
    3. to
    4. -
    5. 43140
    6. P·······
    7. to
    8. to
    9. -
    10. Y51; EPaul_and_Barnabas_part_ways; TPaul_and_Barnabas_part_ways,Second_Missionary_Journey
    11. 94536
    1. Βαρναβᾶν
    2. barnabas
    3. Barnabas
    4. Barnabas
    5. 9210
    6. N····AMS
    7. Barnabas
    8. Barnabas
    9. U
    10. Person=Barnabas; Y51; EPaul_and_Barnabas_part_ways; TPaul_and_Barnabas_part_ways,Second_Missionary_Journey; F94542; F94555
    11. 94537
    1. Παῦλος
    2. paulos
    3. Paulos
    4. Paul
    5. 39720
    6. N····NMS
    7. Paulos
    8. Paul
    9. U
    10. Person=Paul; Y51; EPaul_and_Barnabas_part_ways; TPaul_and_Barnabas_part_ways,Second_Missionary_Journey
    11. 94538
    1. ἐπιστρέψαντες
    2. epistrefō
    3. having turned back
    4. -
    5. 19940
    6. VPAA·NMP
    7. ˓having˒ turned_back
    8. ˓having˒ turned_back
    9. -
    10. Y51; EPaul_and_Barnabas_part_ways; TPaul_and_Barnabas_part_ways,Second_Missionary_Journey
    11. 94539
    1. Δέ
    2. de
    3. -
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. D
    10. -
    11. 94540
    1. δή
    2. indeed
    3. -
    4. 12110
    5. T·······
    6. indeed
    7. indeed
    8. -
    9. Y51; EPaul_and_Barnabas_part_ways; TPaul_and_Barnabas_part_ways,Second_Missionary_Journey
    10. 94541
    1. ἐπισκεψώμεθα
    2. episkeptomai
    3. we may visit
    4. visit
    5. 19800
    6. VSAM1··P
    7. ˱we˲ ˓may˒ visit
    8. ˱we˲ ˓may˒ visit
    9. -
    10. Y51; EPaul_and_Barnabas_part_ways; TPaul_and_Barnabas_part_ways,Second_Missionary_Journey; R94535; Person=Paul; R94537; Person=Barnabas
    11. 94542
    1. τούς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y51; EPaul_and_Barnabas_part_ways; TPaul_and_Barnabas_part_ways,Second_Missionary_Journey
    11. 94543
    1. ἀδελφούς
    2. adelfos
    3. brothers
    4. believers
    5. 800
    6. N····AMP
    7. brothers
    8. brothers
    9. -
    10. Y51; EPaul_and_Barnabas_part_ways; TPaul_and_Barnabas_part_ways,Second_Missionary_Journey; F94561
    11. 94544
    1. τούς
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. R····AMP
    7. ¬which
    8. ¬which
    9. -
    10. -
    11. 94545
    1. ἡμῶν
    2. egō
    3. -
    4. -
    5. 14730
    6. R···1G·P
    7. ˱of˲ us
    8. ˱of˲ us
    9. -
    10. -
    11. 94546
    1. κατά
    2. kata
    3. in
    4. -
    5. 25960
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y51; EPaul_and_Barnabas_part_ways; TPaul_and_Barnabas_part_ways,Second_Missionary_Journey
    11. 94547
    1. πασᾶν
    2. pas
    3. -
    4. -
    5. 39560
    6. E····AFS
    7. every
    8. every
    9. -
    10. -
    11. 94548
    1. πόλιν
    2. polis
    3. city
    4. city
    5. 41720
    6. N····AFS
    7. city
    8. city
    9. -
    10. Y51; EPaul_and_Barnabas_part_ways; TPaul_and_Barnabas_part_ways,Second_Missionary_Journey; F94552
    11. 94549
    1. πασᾶν
    2. pas
    3. every
    4. -
    5. 39560
    6. E····AFS
    7. every
    8. every
    9. -
    10. Y51; EPaul_and_Barnabas_part_ways; TPaul_and_Barnabas_part_ways,Second_Missionary_Journey
    11. 94550
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y51; EPaul_and_Barnabas_part_ways; TPaul_and_Barnabas_part_ways,Second_Missionary_Journey
    11. 94551
    1. αἷς
    2. hos
    3. which
    4. -
    5. 37390
    6. R····DFP
    7. which
    8. which
    9. -
    10. Y51; EPaul_and_Barnabas_part_ways; TPaul_and_Barnabas_part_ways,Second_Missionary_Journey; R94549
    11. 94552
    1. οἷς
    2. hos
    3. -
    4. -
    5. 37390
    6. R····DMP
    7. which
    8. which
    9. -
    10. -
    11. 94553
    1. ἐκηρύξαμεν
    2. kērussō
    3. -
    4. -
    5. 27840
    6. VIAA1··P
    7. ˱we˲ proclaimed
    8. ˱we˲ proclaimed
    9. -
    10. -
    11. 94554
    1. κατηγγείλαμεν
    2. kataŋgellō
    3. we proclaimed
    4. proclaimed
    5. 26050
    6. VIAA1··P
    7. ˱we˲ proclaimed
    8. ˱we˲ proclaimed
    9. -
    10. Y51; EPaul_and_Barnabas_part_ways; TPaul_and_Barnabas_part_ways,Second_Missionary_Journey; R94535; Person=Paul; R94537; Person=Barnabas
    11. 94555
    1. τόν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y51; EPaul_and_Barnabas_part_ways; TPaul_and_Barnabas_part_ways,Second_Missionary_Journey
    11. 94556
    1. λόγον
    2. logos
    3. message
    4. message
    5. 30560
    6. N····AMS
    7. message
    8. word
    9. -
    10. Y51; EPaul_and_Barnabas_part_ways; TPaul_and_Barnabas_part_ways,Second_Missionary_Journey
    11. 94557
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. Y51; EPaul_and_Barnabas_part_ways; TPaul_and_Barnabas_part_ways,Second_Missionary_Journey
    11. 94558
    1. Κυρίου
    2. kurios
    3. master
    4. master's
    5. 29620
    6. N····GMS
    7. master
    8. Lord
    9. GN
    10. Y51; EPaul_and_Barnabas_part_ways; TPaul_and_Barnabas_part_ways,Second_Missionary_Journey
    11. 94559
    1. πῶς
    2. pōs
    3. how
    4. -
    5. 44590
    6. D·······
    7. how
    8. how
    9. -
    10. Y51; EPaul_and_Barnabas_part_ways; TPaul_and_Barnabas_part_ways,Second_Missionary_Journey
    11. 94560
    1. ἔχουσιν
    2. eχō
    3. they are having
    4. -
    5. 21920
    6. VIPA3··P
    7. ˱they˲ ˓are˒ having
    8. ˱they˲ ˓are˒ having
    9. -
    10. Y51; EPaul_and_Barnabas_part_ways; TPaul_and_Barnabas_part_ways,Second_Missionary_Journey; R94544
    11. 94561

OET (OET-LV)And after some days, Paulos said to Barnabas, indeed having_turned_back we_may_visit the brothers in every city, in which we_proclaimed the message of_the master, how they_are_having.

OET (OET-RV)After a few days, Paul suggested to Barnabas, “Let’s go back and visit the believers in each city where we proclaimed the master’s message, and see how they’re doing.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

ἡμέρας

days

Luke is using the term days to mean “time.” Alternate translation: [time]

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

τοὺς ἀδελφοὺς

(Some words not found in SR-GNT: μετά Δέ τινάς ἡμέρας εἶπεν πρός Βαρναβᾶν Παῦλος ἐπιστρέψαντες δή ἐπισκεψώμεθα τούς ἀδελφούς κατά πόλιν πασᾶν ἐν αἷς κατηγγείλαμεν τόν λόγον τοῦ Κυρίου πῶς ἔχουσιν)

Paul is using the term brothers to mean people who share the same faith. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [the people who believed in Jesus]

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

τὸν λόγον τοῦ Κυρίου

(Some words not found in SR-GNT: μετά Δέ τινάς ἡμέρας εἶπεν πρός Βαρναβᾶν Παῦλος ἐπιστρέψαντες δή ἐπισκεψώμεθα τούς ἀδελφούς κατά πόλιν πασᾶν ἐν αἷς κατηγγείλαμεν τόν λόγον τοῦ Κυρίου πῶς ἔχουσιν)

Paul is using the term word to mean the message that he and Barnabas shared by using words. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: [the message of the Lord]

Note 4 topic: writing-politeness

τοῦ Κυρίου

˱of˲_the Lord

Luke is referring to Jesus by a respectful title. Use a form for addressing someone respectfully in your language. Alternate translation: [about the Lord Jesus]

Note 5 topic: figures-of-speech / ellipsis

πῶς ἔχουσιν

how ˱they˲_˓are˒_having

Paul is leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You can supply these words from the context if it would be clearer in your language. Alternate translation, with no comma preceding: [to see how they are doing]

TSN Tyndale Study Notes:

15:36-41 The discordant separation of Paul and Barnabas is indicated by a very strong word in Greek (their disagreement was so sharp). It was an honest disagreement between two godly men about whether John Mark (Barnabas’s cousin, Col 4:10) should be given a second chance to accompany them on a mission journey after he had deserted them in Pamphylia (see Acts 13:13). The rift between Paul and John Mark was eventually healed (2 Tim 4:11).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 11610
    4. PS
    5. de
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. Y51; EPaul_and_Barnabas_part_ways; TPaul_and_Barnabas_part_ways,Second_Missionary_Journey
    11. 94530
    1. after
    2. -
    3. 33260
    4. meta
    5. P-·······
    6. after
    7. after
    8. -
    9. Y51; EPaul_and_Barnabas_part_ways; TPaul_and_Barnabas_part_ways,Second_Missionary_Journey
    10. 94529
    1. some
    2. -
    3. 51000
    4. tis
    5. E-····AFP
    6. some
    7. some
    8. -
    9. Y51; EPaul_and_Barnabas_part_ways; TPaul_and_Barnabas_part_ways,Second_Missionary_Journey
    10. 94531
    1. days
    2. days
    3. 22500
    4. hēmera
    5. N-····AFP
    6. days
    7. days
    8. -
    9. Y51; EPaul_and_Barnabas_part_ways; TPaul_and_Barnabas_part_ways,Second_Missionary_Journey
    10. 94532
    1. Paulos
    2. Paul
    3. 39720
    4. U
    5. paulos
    6. N-····NMS
    7. Paulos
    8. Paul
    9. U
    10. Person=Paul; Y51; EPaul_and_Barnabas_part_ways; TPaul_and_Barnabas_part_ways,Second_Missionary_Journey
    11. 94538
    1. said
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IAA3··S
    6. said
    7. said
    8. -
    9. Y51; EPaul_and_Barnabas_part_ways; TPaul_and_Barnabas_part_ways,Second_Missionary_Journey
    10. 94533
    1. to
    2. -
    3. 43140
    4. pros
    5. P-·······
    6. to
    7. to
    8. -
    9. Y51; EPaul_and_Barnabas_part_ways; TPaul_and_Barnabas_part_ways,Second_Missionary_Journey
    10. 94536
    1. Barnabas
    2. Barnabas
    3. 9210
    4. U
    5. barnabas
    6. N-····AMS
    7. Barnabas
    8. Barnabas
    9. U
    10. Person=Barnabas; Y51; EPaul_and_Barnabas_part_ways; TPaul_and_Barnabas_part_ways,Second_Missionary_Journey; F94542; F94555
    11. 94537
    1. indeed
    2. -
    3. 12110
    4. T-·······
    5. indeed
    6. indeed
    7. -
    8. Y51; EPaul_and_Barnabas_part_ways; TPaul_and_Barnabas_part_ways,Second_Missionary_Journey
    9. 94541
    1. having turned back
    2. -
    3. 19940
    4. epistrefō
    5. V-PAA·NMP
    6. ˓having˒ turned_back
    7. ˓having˒ turned_back
    8. -
    9. Y51; EPaul_and_Barnabas_part_ways; TPaul_and_Barnabas_part_ways,Second_Missionary_Journey
    10. 94539
    1. we may visit
    2. visit
    3. 19800
    4. episkeptomai
    5. V-SAM1··P
    6. ˱we˲ ˓may˒ visit
    7. ˱we˲ ˓may˒ visit
    8. -
    9. Y51; EPaul_and_Barnabas_part_ways; TPaul_and_Barnabas_part_ways,Second_Missionary_Journey; R94535; Person=Paul; R94537; Person=Barnabas
    10. 94542
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y51; EPaul_and_Barnabas_part_ways; TPaul_and_Barnabas_part_ways,Second_Missionary_Journey
    10. 94543
    1. brothers
    2. believers
    3. 800
    4. adelfos
    5. N-····AMP
    6. brothers
    7. brothers
    8. -
    9. Y51; EPaul_and_Barnabas_part_ways; TPaul_and_Barnabas_part_ways,Second_Missionary_Journey; F94561
    10. 94544
    1. in
    2. -
    3. 25960
    4. kata
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y51; EPaul_and_Barnabas_part_ways; TPaul_and_Barnabas_part_ways,Second_Missionary_Journey
    10. 94547
    1. every
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. E-····AFS
    6. every
    7. every
    8. -
    9. Y51; EPaul_and_Barnabas_part_ways; TPaul_and_Barnabas_part_ways,Second_Missionary_Journey
    10. 94550
    1. city
    2. city
    3. 41720
    4. polis
    5. N-····AFS
    6. city
    7. city
    8. -
    9. Y51; EPaul_and_Barnabas_part_ways; TPaul_and_Barnabas_part_ways,Second_Missionary_Journey; F94552
    10. 94549
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y51; EPaul_and_Barnabas_part_ways; TPaul_and_Barnabas_part_ways,Second_Missionary_Journey
    10. 94551
    1. which
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-····DFP
    6. which
    7. which
    8. -
    9. Y51; EPaul_and_Barnabas_part_ways; TPaul_and_Barnabas_part_ways,Second_Missionary_Journey; R94549
    10. 94552
    1. we proclaimed
    2. proclaimed
    3. 26050
    4. kataŋgellō
    5. V-IAA1··P
    6. ˱we˲ proclaimed
    7. ˱we˲ proclaimed
    8. -
    9. Y51; EPaul_and_Barnabas_part_ways; TPaul_and_Barnabas_part_ways,Second_Missionary_Journey; R94535; Person=Paul; R94537; Person=Barnabas
    10. 94555
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y51; EPaul_and_Barnabas_part_ways; TPaul_and_Barnabas_part_ways,Second_Missionary_Journey
    10. 94556
    1. message
    2. message
    3. 30560
    4. logos
    5. N-····AMS
    6. message
    7. word
    8. -
    9. Y51; EPaul_and_Barnabas_part_ways; TPaul_and_Barnabas_part_ways,Second_Missionary_Journey
    10. 94557
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. Y51; EPaul_and_Barnabas_part_ways; TPaul_and_Barnabas_part_ways,Second_Missionary_Journey
    10. 94558
    1. master
    2. master's
    3. 29620
    4. GN
    5. kurios
    6. N-····GMS
    7. master
    8. Lord
    9. GN
    10. Y51; EPaul_and_Barnabas_part_ways; TPaul_and_Barnabas_part_ways,Second_Missionary_Journey
    11. 94559
    1. how
    2. -
    3. 44590
    4. pōs
    5. D-·······
    6. how
    7. how
    8. -
    9. Y51; EPaul_and_Barnabas_part_ways; TPaul_and_Barnabas_part_ways,Second_Missionary_Journey
    10. 94560
    1. they are having
    2. -
    3. 21920
    4. eχō
    5. V-IPA3··P
    6. ˱they˲ ˓are˒ having
    7. ˱they˲ ˓are˒ having
    8. -
    9. Y51; EPaul_and_Barnabas_part_ways; TPaul_and_Barnabas_part_ways,Second_Missionary_Journey; R94544
    10. 94561

OET (OET-LV)And after some days, Paulos said to Barnabas, indeed having_turned_back we_may_visit the brothers in every city, in which we_proclaimed the message of_the master, how they_are_having.

OET (OET-RV)After a few days, Paul suggested to Barnabas, “Let’s go back and visit the believers in each city where we proclaimed the master’s message, and see how they’re doing.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 ACTs 15:36 ©