Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Acts 22 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V25V26V27V28V29V30

OET interlinear ACTs 22:24

 ACTs 22:24 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἐκέλευσεν
    2. keleuō
    3. commanded
    4. -
    5. 27530
    6. VIAA3··S
    7. commanded
    8. commanded
    9. -
    10. Y60; EPaul_gives_his_testimony; TPaul_gives_his_testimony
    11. 100767
    1. αὐτόν
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R···3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. -
    11. 100768
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y60; EPaul_gives_his_testimony; TPaul_gives_his_testimony
    10. 100769
    1. χιλίαρχος
    2. χiliarχos
    3. commander
    4. commander
    5. 55060
    6. N····NMS
    7. commander
    8. commander
    9. -
    10. Y60; EPaul_gives_his_testimony; TPaul_gives_his_testimony; F100777; F100784
    11. 100770
    1. εἰσάγεσθαι
    2. eisagō
    3. to be being brought in
    4. brought
    5. 15210
    6. VNPP····
    7. ˓to_be_being˒ brought_in
    8. ˓to_be_being˒ brought_in
    9. -
    10. Y60; EPaul_gives_his_testimony; TPaul_gives_his_testimony
    11. 100771
    1. ἄγεσθαι
    2. agō
    3. -
    4. -
    5. 710
    6. VNPP····
    7. ˓to_be_being˒ brought
    8. ˓to_be_being˒ brought
    9. -
    10. -
    11. 100772
    1. αὐτόν
    2. autos
    3. him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. Y60; EPaul_gives_his_testimony; TPaul_gives_his_testimony
    11. 100773
    1. εἰς
    2. eis
    3. into
    4. -
    5. 15190
    6. P·······
    7. into
    8. into
    9. -
    10. Y60; EPaul_gives_his_testimony; TPaul_gives_his_testimony
    11. 100774
    1. τήν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y60; EPaul_gives_his_testimony; TPaul_gives_his_testimony
    11. 100775
    1. παρεμβολήν
    2. parembolē
    3. barracks
    4. barracks
    5. 39250
    6. N····AFS
    7. barracks
    8. barracks
    9. -
    10. Y60; EPaul_gives_his_testimony; TPaul_gives_his_testimony
    11. 100776
    1. εἴπας
    2. legō
    3. having said
    4. -
    5. 30040
    6. VPAA·NMS
    7. ˓having˒ said
    8. ˓having˒ said
    9. -
    10. Y60; EPaul_gives_his_testimony; TPaul_gives_his_testimony; R100770
    11. 100777
    1. μάστιξιν
    2. mastix
    3. by floggings
    4. flogged
    5. 31480
    6. N····DFP
    7. ˱by˲ floggings
    8. ˱by˲ floggings
    9. -
    10. Y60; EPaul_gives_his_testimony; TPaul_gives_his_testimony
    11. 100778
    1. ἀνετάζεσθαι
    2. anetazō
    3. to be being interrogated
    4. interrogated
    5. 4260
    6. VNPP····
    7. ˓to_be_being˒ interrogated
    8. ˓to_be_being˒ interrogated
    9. -
    10. Y60; EPaul_gives_his_testimony; TPaul_gives_his_testimony
    11. 100779
    1. ἀνετάζειν
    2. anetazō
    3. -
    4. -
    5. 4260
    6. VNPA····
    7. ˓to_be˒ interrogating
    8. ˓to_be˒ interrogating
    9. -
    10. -
    11. 100780
    1. αὐτόν
    2. autos
    3. him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3AMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. Y60; EPaul_gives_his_testimony; TPaul_gives_his_testimony
    11. 100781
    1. ἵνα
    2. hina
    3. in order that
    4. -
    5. 24430
    6. C·······
    7. in_order_that
    8. in_order_that
    9. -
    10. Y60; EPaul_gives_his_testimony; TPaul_gives_his_testimony
    11. 100782
    1. γνῷ
    2. ginōskō
    3. -
    4. -
    5. 10970
    6. VSAA3··S
    7. ˱he˲ ˓may˒ know
    8. ˱he˲ ˓may˒ know
    9. -
    10. -
    11. 100783
    1. ἐπιγνῷ
    2. epiginōskō
    3. he may know
    4. -
    5. 19210
    6. VSAA3··S
    7. ˱he˲ ˓may˒ know
    8. ˱he˲ ˓may˒ know
    9. -
    10. Y60; EPaul_gives_his_testimony; TPaul_gives_his_testimony; R100770
    11. 100784
    1. διʼ
    2. dia
    3. for
    4. -
    5. 12230
    6. P·······
    7. for
    8. for
    9. -
    10. Y60; EPaul_gives_his_testimony; TPaul_gives_his_testimony
    11. 100785
    1. ἥν
    2. hos
    3. that
    4. -
    5. 37390
    6. E····AFS
    7. that
    8. that
    9. -
    10. Y60; EPaul_gives_his_testimony; TPaul_gives_his_testimony
    11. 100786
    1. αἰτίαν
    2. aitia
    3. cause
    4. -
    5. 1560
    6. N····AFS
    7. cause
    8. cause
    9. -
    10. Y60; EPaul_gives_his_testimony; TPaul_gives_his_testimony
    11. 100787
    1. οὕτως
    2. houtōs
    3. thus
    4. -
    5. 37790
    6. D·······
    7. thus
    8. thus
    9. -
    10. Y60; EPaul_gives_his_testimony; TPaul_gives_his_testimony
    11. 100788
    1. ἐπεφώνουν
    2. epifōneō
    3. they were crying out
    4. -
    5. 20190
    6. VIIA3··P
    7. ˱they˲ ˓were˒ crying_out
    8. ˱they˲ ˓were˒ crying_out
    9. -
    10. Y60; EPaul_gives_his_testimony; TPaul_gives_his_testimony; R100267
    11. 100789
    1. κατεφώνουν
    2. katafōneō
    3. -
    4. -
    5. 27075
    6. VIIA3··P
    7. ˱they˲ ˓were˒ crying_against
    8. ˱they˲ ˓were˒ crying_against
    9. -
    10. -
    11. 100790
    1. περί
    2. peri
    3. -
    4. -
    5. 40120
    6. P·······
    7. concerning
    8. concerning
    9. -
    10. -
    11. 100791
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R···3GMS
    7. him
    8. him
    9. -
    10. -
    11. 100792
    1. αὐτῷ
    2. autos
    3. to him
    4. -
    5. 8460
    6. R···3DMS
    7. ˱to˲ him
    8. ˱to˲ him
    9. -
    10. Y60; EPaul_gives_his_testimony; TPaul_gives_his_testimony; R100255; Person=Paul
    11. 100793

OET (OET-LV)the commander commanded him to_be_being_brought_in into the barracks, having_said him to_be_being_interrogated by_floggings, in_order_that he_may_know for that cause they_were_crying_out thus to_him.

OET (OET-RV)So the commander ordered Paul to be brought inside into barracks and ordered that he be flogged and interrogated to determine what he’d done that would make the crowd react like that.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

ἐκέλευσεν & εἰσάγεσθαι αὐτὸν

commanded & ˓to_be_being˒_brought_in (Some words not found in SR-GNT: ἐκέλευσεν ὁ χιλίαρχος εἰσάγεσθαι αὐτόν εἰς τήν παρεμβολήν εἴπας μάστιξιν ἀνετάζεσθαι αὐτόν ἵνα ἐπιγνῷ διʼ ἥν αἰτίαν οὕτως ἐπεφώνουν αὐτῷ)

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [ordered his soldiers to bring him]

τὴν παρεμβολήν

(Some words not found in SR-GNT: ἐκέλευσεν ὁ χιλίαρχος εἰσάγεσθαι αὐτόν εἰς τήν παρεμβολήν εἴπας μάστιξιν ἀνετάζεσθαι αὐτόν ἵνα ἐπιγνῷ διʼ ἥν αἰτίαν οὕτως ἐπεφώνουν αὐτῷ)

This fortress was connected to the outer temple court. See how you translated this in [21:34](../21/34.md).

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

εἴπας μάστιξιν ἀνετάζεσθαι αὐτὸν

˓having˒_said ˱by˲_floggings ˓to_be_being˒_interrogated (Some words not found in SR-GNT: ἐκέλευσεν ὁ χιλίαρχος εἰσάγεσθαι αὐτόν εἰς τήν παρεμβολήν εἴπας μάστιξιν ἀνετάζεσθαι αὐτόν ἵνα ἐπιγνῷ διʼ ἥν αἰτίαν οὕτως ἐπεφώνουν αὐτῷ)

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [commanding his soldiers to examine him by scourges]

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

εἴπας μάστιξιν ἀνετάζεσθαι αὐτὸν

˓having˒_said ˱by˲_floggings ˓to_be_being˒_interrogated (Some words not found in SR-GNT: ἐκέλευσεν ὁ χιλίαρχος εἰσάγεσθαι αὐτόν εἰς τήν παρεμβολήν εἴπας μάστιξιν ἀνετάζεσθαι αὐτόν ἵνα ἐπιγνῷ διʼ ἥν αἰτίαν οὕτως ἐπεφώνουν αὐτῷ)

The commander did not want scourges to conduct this examination. Luke is referring to the act of whipping someone by association with the instruments, scourges, that the commander ordered his soldiers to use for whipping. If it would be helpful in your language, you could use an equivalent expression or express the meaning plainly. Alternate translation: [commanding his soldiers to examine him by scourging him]

Note 4 topic: translate-unknown

μάστιξιν

˱by˲_floggings

The term scourges describes leathern thongs that had small pieces of metal attached to them to inflict more damage. Your language may have a term for a similar item that you can use in your translation. Alternate translation: [by whips]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y60; EPaul_gives_his_testimony; TPaul_gives_his_testimony
    10. 100769
    1. commander
    2. commander
    3. 55060
    4. χiliarχos
    5. N-····NMS
    6. commander
    7. commander
    8. -
    9. Y60; EPaul_gives_his_testimony; TPaul_gives_his_testimony; F100777; F100784
    10. 100770
    1. commanded
    2. -
    3. 27530
    4. keleuō
    5. V-IAA3··S
    6. commanded
    7. commanded
    8. -
    9. Y60; EPaul_gives_his_testimony; TPaul_gives_his_testimony
    10. 100767
    1. him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3AMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. Y60; EPaul_gives_his_testimony; TPaul_gives_his_testimony
    10. 100773
    1. to be being brought in
    2. brought
    3. 15210
    4. eisagō
    5. V-NPP····
    6. ˓to_be_being˒ brought_in
    7. ˓to_be_being˒ brought_in
    8. -
    9. Y60; EPaul_gives_his_testimony; TPaul_gives_his_testimony
    10. 100771
    1. into
    2. -
    3. 15190
    4. eis
    5. P-·······
    6. into
    7. into
    8. -
    9. Y60; EPaul_gives_his_testimony; TPaul_gives_his_testimony
    10. 100774
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y60; EPaul_gives_his_testimony; TPaul_gives_his_testimony
    10. 100775
    1. barracks
    2. barracks
    3. 39250
    4. parembolē
    5. N-····AFS
    6. barracks
    7. barracks
    8. -
    9. Y60; EPaul_gives_his_testimony; TPaul_gives_his_testimony
    10. 100776
    1. having said
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-PAA·NMS
    6. ˓having˒ said
    7. ˓having˒ said
    8. -
    9. Y60; EPaul_gives_his_testimony; TPaul_gives_his_testimony; R100770
    10. 100777
    1. him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3AMS
    6. him
    7. him
    8. -
    9. Y60; EPaul_gives_his_testimony; TPaul_gives_his_testimony
    10. 100781
    1. to be being interrogated
    2. interrogated
    3. 4260
    4. anetazō
    5. V-NPP····
    6. ˓to_be_being˒ interrogated
    7. ˓to_be_being˒ interrogated
    8. -
    9. Y60; EPaul_gives_his_testimony; TPaul_gives_his_testimony
    10. 100779
    1. by floggings
    2. flogged
    3. 31480
    4. mastix
    5. N-····DFP
    6. ˱by˲ floggings
    7. ˱by˲ floggings
    8. -
    9. Y60; EPaul_gives_his_testimony; TPaul_gives_his_testimony
    10. 100778
    1. in order that
    2. -
    3. 24430
    4. hina
    5. C-·······
    6. in_order_that
    7. in_order_that
    8. -
    9. Y60; EPaul_gives_his_testimony; TPaul_gives_his_testimony
    10. 100782
    1. he may know
    2. -
    3. 19210
    4. epiginōskō
    5. V-SAA3··S
    6. ˱he˲ ˓may˒ know
    7. ˱he˲ ˓may˒ know
    8. -
    9. Y60; EPaul_gives_his_testimony; TPaul_gives_his_testimony; R100770
    10. 100784
    1. for
    2. -
    3. 12230
    4. dia
    5. P-·······
    6. for
    7. for
    8. -
    9. Y60; EPaul_gives_his_testimony; TPaul_gives_his_testimony
    10. 100785
    1. that
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. E-····AFS
    6. that
    7. that
    8. -
    9. Y60; EPaul_gives_his_testimony; TPaul_gives_his_testimony
    10. 100786
    1. cause
    2. -
    3. 1560
    4. aitia
    5. N-····AFS
    6. cause
    7. cause
    8. -
    9. Y60; EPaul_gives_his_testimony; TPaul_gives_his_testimony
    10. 100787
    1. they were crying out
    2. -
    3. 20190
    4. epifōneō
    5. V-IIA3··P
    6. ˱they˲ ˓were˒ crying_out
    7. ˱they˲ ˓were˒ crying_out
    8. -
    9. Y60; EPaul_gives_his_testimony; TPaul_gives_his_testimony; R100267
    10. 100789
    1. thus
    2. -
    3. 37790
    4. houtōs
    5. D-·······
    6. thus
    7. thus
    8. -
    9. Y60; EPaul_gives_his_testimony; TPaul_gives_his_testimony
    10. 100788
    1. to him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3DMS
    6. ˱to˲ him
    7. ˱to˲ him
    8. -
    9. Y60; EPaul_gives_his_testimony; TPaul_gives_his_testimony; R100255; Person=Paul
    10. 100793

OET (OET-LV)the commander commanded him to_be_being_brought_in into the barracks, having_said him to_be_being_interrogated by_floggings, in_order_that he_may_know for that cause they_were_crying_out thus to_him.

OET (OET-RV)So the commander ordered Paul to be brought inside into barracks and ordered that he be flogged and interrogated to determine what he’d done that would make the crowd react like that.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 ACTs 22:24 ©