Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear ACTs 22:19

 ACTs 22:19 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. κἀγὼ
    2. kagō
    3. And I
    4. -
    5. 25040
    6. R...1N.S
    7. and_I
    8. and_I
    9. S
    10. 100%
    11. Y60; EPaul_gives_his_testimony; TPaul_gives_his_testimony; R101131; Person=Paul
    12. 101551
    1. εἶπον
    2. legō
    3. said
    4. -
    5. 30040
    6. VIAA1..S
    7. said
    8. said
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 101552
    1. Κύριε
    2. kurios
    3. master
    4. ‘Master
    5. 29620
    6. N....VMS
    7. master
    8. Lord
    9. GVDN
    10. 100%
    11. F101568; F101578
    12. 101553
    1. αὐτοὶ
    2. autos
    3. they
    4. ‘they
    5. 8460
    6. R...3NMP
    7. they
    8. they
    9. -
    10. 100%
    11. R101542; Location=Jerusalem
    12. 101554
    1. ἐπίστανται
    2. epistamai
    3. are knowing
    4. -
    5. 19870
    6. VIPM3..P
    7. /are/ knowing
    8. /are/ knowing
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 101555
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. that
    4. -
    5. 37540
    6. C.......
    7. that
    8. that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 101556
    1. ἐγὼ
    2. egō
    3. I
    4. -
    5. 14730
    6. R...1N.S
    7. I
    8. I
    9. -
    10. 100%
    11. R101131; Person=Paul
    12. 101557
    1. ἤμην
    2. eimi
    3. was
    4. -
    5. 15100
    6. VIIM1..S
    7. was
    8. was
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 101558
    1. φυλακίζων
    2. fulakizō
    3. imprisoning
    4. imprisoning
    5. 54390
    6. VPPA.NMS
    7. imprisoning
    8. imprisoning
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 101559
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. and
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 101560
    1. δέρων
    2. derō
    3. beating
    4. beating
    5. 11940
    6. VPPA.NMS
    7. beating
    8. beating
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 101561
    1. κατὰ
    2. kata
    3. in
    4. -
    5. 25960
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 101562
    1. τὰς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 101563
    1. συναγωγὰς
    2. sunagōgē
    3. synagogues
    4. -
    5. 48640
    6. N....AFP
    7. synagogues
    8. synagogues
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 101564
    1. τοὺς
    2. ho
    3. the ones
    4. -
    5. 35880
    6. R....AMP
    7. the ‹ones›
    8. the ‹ones›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 101565
    1. πιστεύοντας
    2. pisteuō
    3. believing
    4. believed
    5. 41000
    6. VPPA.AMP
    7. believing
    8. believing
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 101566
    1. ἐπὶ
    2. epi
    3. in
    4. -
    5. 19090
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 101567
    1. σέ
    2. su
    3. you
    4. you
    5. 47710
    6. R...2A.S
    7. you
    8. you
    9. -
    10. 100%
    11. R101553
    12. 101568

OET (OET-LV)And_I said:
master, they are_knowing that I was imprisoning and beating in the synagogues, the ones believing in you.

OET (OET-RV)Master,’ I replied, ‘they know that previously I was the one imprisoning and beating the people who believed in you,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / quotesinquotes

κἀγὼ εἶπον, Κύριε, αὐτοὶ ἐπίστανται ὅτι ἐγὼ ἤμην φυλακίζων καὶ δέρων κατὰ τὰς συναγωγὰς, τοὺς πιστεύοντας ἐπὶ σέ

and_I said Lord they /are/_knowing that I was imprisoning and beating in the synagogues the_‹ones› believing in you

If it would be clearer in your language, you could translate this so that there is not a quotation within a quotation. Alternate translation: [And I told the Lord that they themselves knew that I was imprisoning and beating by synagogues those who believed in him]

Note 2 topic: writing-pronouns

αὐτοὶ ἐπίστανται

they /are/_knowing

The pronouns they themselves refers to the non-believing Jews in Jerusalem. It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: [the Jews here in Jerusalem who do not believe in you know]

Note 3 topic: figures-of-speech / rpronouns

αὐτοὶ ἐπίστανται

they /are/_knowing

Paul is adding the word themselves for emphasis. Use a way that is natural in your language to indicate this emphasis. Alternate translation: [they know very well]

TSN Tyndale Study Notes:

22:1-21 Paul’s premier defense of his life and faith before his own people in Jerusalem illustrates his flexibility as a missionary, just as his speech to the Greek philosophers in Athens had done (17:22-31; see 1 Cor 9:20-23). Paul begins by recognizing his kinship with his people, explaining his Jewish background and training under the noted rabbi Gamaliel the Elder and describing his zealous desire to honor God in everything, which they shared (Acts 22:1-3). Paul then describes his persecution of Christians (22:4-5), the revelation of Jesus to him on the way to Damascus (22:6-10), and his conversion (22:11-16). Paul ends his speech by describing his conversation with the Lord in the Temple. The Lord had predicted the Jews’ rejection of the message and had sent Paul to the Gentiles (22:17-21).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And I
    2. -
    3. 25040
    4. S
    5. kagō
    6. R-...1N.S
    7. and_I
    8. and_I
    9. S
    10. 100%
    11. Y60; EPaul_gives_his_testimony; TPaul_gives_his_testimony; R101131; Person=Paul
    12. 101551
    1. said
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IAA1..S
    6. said
    7. said
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 101552
    1. master
    2. ‘Master
    3. 29620
    4. GVDN
    5. kurios
    6. N-....VMS
    7. master
    8. Lord
    9. GVDN
    10. 100%
    11. F101568; F101578
    12. 101553
    1. they
    2. ‘they
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3NMP
    6. they
    7. they
    8. -
    9. 100%
    10. R101542; Location=Jerusalem
    11. 101554
    1. are knowing
    2. -
    3. 19870
    4. epistamai
    5. V-IPM3..P
    6. /are/ knowing
    7. /are/ knowing
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 101555
    1. that
    2. -
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-.......
    6. that
    7. that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 101556
    1. I
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-...1N.S
    6. I
    7. I
    8. -
    9. 100%
    10. R101131; Person=Paul
    11. 101557
    1. was
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IIM1..S
    6. was
    7. was
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 101558
    1. imprisoning
    2. imprisoning
    3. 54390
    4. fulakizō
    5. V-PPA.NMS
    6. imprisoning
    7. imprisoning
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 101559
    1. and
    2. and
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 101560
    1. beating
    2. beating
    3. 11940
    4. derō
    5. V-PPA.NMS
    6. beating
    7. beating
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 101561
    1. in
    2. -
    3. 25960
    4. kata
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 101562
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AFP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 101563
    1. synagogues
    2. -
    3. 48640
    4. sunagōgē
    5. N-....AFP
    6. synagogues
    7. synagogues
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 101564
    1. the ones
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....AMP
    6. the ‹ones›
    7. the ‹ones›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 101565
    1. believing
    2. believed
    3. 41000
    4. pisteuō
    5. V-PPA.AMP
    6. believing
    7. believing
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 101566
    1. in
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 101567
    1. you
    2. you
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2A.S
    6. you
    7. you
    8. -
    9. 100%
    10. R101553
    11. 101568

OET (OET-LV)And_I said:
master, they are_knowing that I was imprisoning and beating in the synagogues, the ones believing in you.

OET (OET-RV)Master,’ I replied, ‘they know that previously I was the one imprisoning and beating the people who believed in you,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 ACTs 22:19 ©