Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Acts C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

Acts 22 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V29V30

OET interlinear ACTs 22:28

 ACTs 22:28 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καί
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. -
    11. 100869
    1. ἀπεκρίθη
    2. apokrinō
    3. answered
    4. -
    5. 6110
    6. VIAP3··S
    7. answered
    8. answered
    9. -
    10. Y60; EPaul_gives_his_testimony; TPaul_gives_his_testimony
    11. 100870
    1. ἀποκριθείς
    2. apokrinō
    3. -
    4. -
    5. 6110
    6. VPAP·NMS
    7. answering
    8. answering
    9. -
    10. -
    11. 100871
    1. δέ
    2. de
    3. and
    4. and
    5. 11610
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. Y60; EPaul_gives_his_testimony; TPaul_gives_his_testimony
    11. 100872
    1. Τέ
    2. te
    3. -
    4. -
    5. 50370
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. -
    11. 100873
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y60; EPaul_gives_his_testimony; TPaul_gives_his_testimony
    10. 100874
    1. χιλίαρχος
    2. χiliarχos
    3. commander
    4. commander
    5. 55060
    6. N····NMS
    7. commander
    8. commander
    9. -
    10. Y60; EPaul_gives_his_testimony; TPaul_gives_his_testimony
    11. 100875
    1. -
    2. -
    3. None
    4. NoneNone
    5. None
    6. None
    7. -
    8. -
    9. 100876
    1. εἶπεν
    2. legō
    3. -
    4. -
    5. 30040
    6. VIAA3··S
    7. said
    8. said
    9. -
    10. -
    11. 100877
    1. Ἐγώ
    2. egō
    3. I
    4. -
    5. 14730
    6. R···1N·S
    7. I
    8. I
    9. D
    10. Y60; EPaul_gives_his_testimony; TPaul_gives_his_testimony
    11. 100878
    1. οἶδα
    2. eidō
    3. -
    4. -
    5. 14920
    6. VIEA1··S
    7. ˓have˒ known
    8. ˓have˒ known
    9. -
    10. -
    11. 100879
    1. πόσου
    2. posos
    3. -
    4. -
    5. 42140
    6. E····GNS
    7. ˱of˲ how_much
    8. ˱of˲ how_much
    9. -
    10. -
    11. 100880
    1. πολλοῦ
    2. pollos
    3. of +a great
    4. -
    5. 41830
    6. A····GNS
    7. ˱of˲ ˓a˒ great
    8. ˱of˲ ˓a˒ great
    9. -
    10. Y60; EPaul_gives_his_testimony; TPaul_gives_his_testimony
    11. 100881
    1. κεφαλαίου
    2. kefalaion
    3. sum
    4. -
    5. 27740
    6. N····GNS
    7. sum
    8. sum
    9. -
    10. Y60; EPaul_gives_his_testimony; TPaul_gives_his_testimony
    11. 100882
    1. τήν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····AFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. Y60; EPaul_gives_his_testimony; TPaul_gives_his_testimony
    11. 100883
    1. πολιτείαν
    2. politeia
    3. citizenship
    4. -
    5. 41740
    6. N····AFS
    7. citizenship
    8. citizenship
    9. -
    10. Y60; EPaul_gives_his_testimony; TPaul_gives_his_testimony
    11. 100884
    1. ταύτην
    2. houtos
    3. this
    4. -
    5. 37780
    6. E····AFS
    7. this
    8. this
    9. -
    10. Y60; EPaul_gives_his_testimony; TPaul_gives_his_testimony
    11. 100885
    1. ἐκτησάμην
    2. ktaomai
    3. acquired
    4. -
    5. 29320
    6. VIAM1··S
    7. acquired
    8. acquired
    9. -
    10. Y60; EPaul_gives_his_testimony; TPaul_gives_his_testimony
    11. 100886
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y60; EPaul_gives_his_testimony; TPaul_gives_his_testimony
    10. 100887
    1. Παῦλος
    2. paulos
    3. -
    4. -
    5. 39720
    6. N····NMS
    7. Paulos
    8. Paul
    9. -
    10. F100902; F100931; F100937
    11. 100888
    1. Δέ
    2. de
    3. But
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. but
    8. but
    9. S
    10. Y60; EPaul_gives_his_testimony; TPaul_gives_his_testimony
    11. 100889
    1. Παῦλος
    2. paulos
    3. Paulos
    4. Paul
    5. 39720
    6. N····NMS
    7. Paulos
    8. Paul
    9. U
    10. Person=Paul; Y60; EPaul_gives_his_testimony; TPaul_gives_his_testimony
    11. 100890
    1. ἔφη
    2. fēmi
    3. was saying
    4. -
    5. 53460
    6. VIIA3··S
    7. ˓was˒ saying
    8. ˓was˒ saying
    9. -
    10. Y60; EPaul_gives_his_testimony; TPaul_gives_his_testimony
    11. 100891
    1. ἐγώ
    2. egō
    3. I
    4. -
    5. 14730
    6. R···1N·S
    7. I
    8. I
    9. -
    10. Y60; EPaul_gives_his_testimony; TPaul_gives_his_testimony
    11. 100892
    1. Δέ
    2. de
    3. But
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. but
    8. but
    9. D
    10. Y60; EPaul_gives_his_testimony; TPaul_gives_his_testimony
    11. 100893
    1. καί
    2. kai
    3. even
    4. -
    5. 25320
    6. D·······
    7. even
    8. even
    9. -
    10. Y60; EPaul_gives_his_testimony; TPaul_gives_his_testimony
    11. 100894
    1. γεγέννημαι
    2. gennaō
    3. have been born free
    4. -
    5. 10800
    6. VIEP1··S
    7. ˓have_been˒ born ‹free›
    8. ˓have_been˒ born ‹free›
    9. -
    10. Y60; EPaul_gives_his_testimony; TPaul_gives_his_testimony
    11. 100895
    1. γεγένημαι
    2. ginomai
    3. -
    4. -
    5. 10960
    6. VIEP1··S
    7. ˓have_been˒ become ‹free›
    8. ˓have_been˒ become ‹free›
    9. -
    10. -
    11. 100896

OET (OET-LV)and the commander answered:
I this the acquired citizenship of_a_great sum.
But the Paulos was_saying:
But I even have_been_born free.

OET (OET-RV)“Yeah, and I paid a lot for mine as well,” mocked the commander.
¶ “Actually mine is through birth,” Paul responded.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

ἐγὼ πολλοῦ κεφαλαίου τὴν πολιτείαν ταύτην ἐκτησάμην

(Some words not found in SR-GNT: ἀπεκρίθη δέ ὁ χιλίαρχος Ἐγώ πολλοῦ κεφαλαίου τήν πολιτείαν ταύτην ἐκτησάμην ὁ Δέ Παῦλος ἔφη ἐγώ Δέ καί γεγέννημαι)

The commander is saying implicitly that he does not believe that Paul is a Roman citizen, because Paul does not appear to be wealthy enough to have purchased citizenship. You can include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [It requires a large sum of money to purchase citizenship, and you do not seem to be wealthy, so I do not believe that you are a citizen]

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

ἐγὼ πολλοῦ κεφαλαίου τὴν πολιτείαν ταύτην ἐκτησάμην

(Some words not found in SR-GNT: ἀπεκρίθη δέ ὁ χιλίαρχος Ἐγώ πολλοῦ κεφαλαίου τήν πολιτείαν ταύτην ἐκτησάμην ὁ Δέ Παῦλος ἔφη ἐγώ Δέ καί γεγέννημαι)

If your language does not use an abstract noun for the idea of citizenship, you could express the same idea in another way. Alternate translation: [I became a citizen by paying a large sum of money]

Note 3 topic: figures-of-speech / ellipsis

ἐγὼ & καὶ γεγέννημαι

(Some words not found in SR-GNT: ἀπεκρίθη δέ ὁ χιλίαρχος Ἐγώ πολλοῦ κεφαλαίου τήν πολιτείαν ταύτην ἐκτησάμην ὁ Δέ Παῦλος ἔφη ἐγώ Δέ καί γεγέννημαι)

Paul is leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You can supply these words from the context if that would be clearer in your language. Alternate translation: [I indeed was born a citizen]

Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive

ἐγὼ & καὶ γεγέννημαι

(Some words not found in SR-GNT: ἀπεκρίθη δέ ὁ χιλίαρχος Ἐγώ πολλοῦ κεφαλαίου τήν πολιτείαν ταύτην ἐκτησάμην ὁ Δέ Παῦλος ἔφη ἐγώ Δέ καί γεγέννημαι)

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [I indeed have been a citizen since birth] or [I indeed inherited citizenship from my father]

TSN Tyndale Study Notes:

22:28 it cost me plenty! During the early part of the reign of Emperor Claudius (AD 41–54), Roman citizenship could be purchased, but it was expensive.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. and
    2. and
    3. 11610
    4. de
    5. C-·······
    6. and
    7. and
    8. -
    9. Y60; EPaul_gives_his_testimony; TPaul_gives_his_testimony
    10. 100872
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y60; EPaul_gives_his_testimony; TPaul_gives_his_testimony
    10. 100874
    1. commander
    2. commander
    3. 55060
    4. χiliarχos
    5. N-····NMS
    6. commander
    7. commander
    8. -
    9. Y60; EPaul_gives_his_testimony; TPaul_gives_his_testimony
    10. 100875
    1. answered
    2. -
    3. 6110
    4. apokrinō
    5. V-IAP3··S
    6. answered
    7. answered
    8. -
    9. Y60; EPaul_gives_his_testimony; TPaul_gives_his_testimony
    10. 100870
    1. I
    2. -
    3. 14730
    4. D
    5. egō
    6. R-···1N·S
    7. I
    8. I
    9. D
    10. Y60; EPaul_gives_his_testimony; TPaul_gives_his_testimony
    11. 100878
    1. this
    2. -
    3. 37780
    4. houtos
    5. E-····AFS
    6. this
    7. this
    8. -
    9. Y60; EPaul_gives_his_testimony; TPaul_gives_his_testimony
    10. 100885
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····AFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y60; EPaul_gives_his_testimony; TPaul_gives_his_testimony
    10. 100883
    1. acquired
    2. -
    3. 29320
    4. ktaomai
    5. V-IAM1··S
    6. acquired
    7. acquired
    8. -
    9. Y60; EPaul_gives_his_testimony; TPaul_gives_his_testimony
    10. 100886
    1. citizenship
    2. -
    3. 41740
    4. politeia
    5. N-····AFS
    6. citizenship
    7. citizenship
    8. -
    9. Y60; EPaul_gives_his_testimony; TPaul_gives_his_testimony
    10. 100884
    1. of +a great
    2. -
    3. 41830
    4. pollos
    5. A-····GNS
    6. ˱of˲ ˓a˒ great
    7. ˱of˲ ˓a˒ great
    8. -
    9. Y60; EPaul_gives_his_testimony; TPaul_gives_his_testimony
    10. 100881
    1. sum
    2. -
    3. 27740
    4. kefalaion
    5. N-····GNS
    6. sum
    7. sum
    8. -
    9. Y60; EPaul_gives_his_testimony; TPaul_gives_his_testimony
    10. 100882
    1. But
    2. -
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-·······
    7. but
    8. but
    9. S
    10. Y60; EPaul_gives_his_testimony; TPaul_gives_his_testimony
    11. 100889
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. Y60; EPaul_gives_his_testimony; TPaul_gives_his_testimony
    10. 100887
    1. Paulos
    2. Paul
    3. 39720
    4. U
    5. paulos
    6. N-····NMS
    7. Paulos
    8. Paul
    9. U
    10. Person=Paul; Y60; EPaul_gives_his_testimony; TPaul_gives_his_testimony
    11. 100890
    1. was saying
    2. -
    3. 53460
    4. fēmi
    5. V-IIA3··S
    6. ˓was˒ saying
    7. ˓was˒ saying
    8. -
    9. Y60; EPaul_gives_his_testimony; TPaul_gives_his_testimony
    10. 100891
    1. But
    2. -
    3. 11610
    4. D
    5. de
    6. C-·······
    7. but
    8. but
    9. D
    10. Y60; EPaul_gives_his_testimony; TPaul_gives_his_testimony
    11. 100893
    1. I
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-···1N·S
    6. I
    7. I
    8. -
    9. Y60; EPaul_gives_his_testimony; TPaul_gives_his_testimony
    10. 100892
    1. even
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. D-·······
    6. even
    7. even
    8. -
    9. Y60; EPaul_gives_his_testimony; TPaul_gives_his_testimony
    10. 100894
    1. have been born free
    2. -
    3. 10800
    4. gennaō
    5. V-IEP1··S
    6. ˓have_been˒ born ‹free›
    7. ˓have_been˒ born ‹free›
    8. -
    9. Y60; EPaul_gives_his_testimony; TPaul_gives_his_testimony
    10. 100895

OET (OET-LV)and the commander answered:
I this the acquired citizenship of_a_great sum.
But the Paulos was_saying:
But I even have_been_born free.

OET (OET-RV)“Yeah, and I paid a lot for mine as well,” mocked the commander.
¶ “Actually mine is through birth,” Paul responded.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

 ACTs 22:28 ©