Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 25 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28

OET interlinear 2 CHR 25:17

 2 CHR 25:17 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּוָּעַץ
    2. 304519,304520
    3. and took counsel
    4. -
    5. 3289
    6. SV-C,VNw3ms
    7. and,took_counsel
    8. -
    9. Y-826
    10. 211216
    1. אֲמַצְיָהוּ
    2. 304521
    3. ʼAmaʦyāh
    4. -
    5. 558
    6. S-Np
    7. Amaziah
    8. -
    9. Person=Amaziah; Y-826
    10. 211217
    1. מֶלֶךְ
    2. 304522
    3. the king of
    4. -
    5. 4428
    6. S-Ncmsc
    7. the_king_of
    8. -
    9. Y-826
    10. 211218
    1. יְהוּדָה
    2. 304523
    3. Yəhūdāh/(Judah)
    4. -
    5. 3063
    6. S-Np
    7. of_Judah
    8. -
    9. Y-826
    10. 211219
    1. וַ,יִּשְׁלַח
    2. 304524,304525
    3. and sent
    4. -
    5. 7971
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,sent
    8. -
    9. Y-826
    10. 211220
    1. אֶל
    2. 304526
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. Y-826
    10. 211221
    1. 304527
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 211222
    1. יוֹאָשׁ
    2. 304528
    3. Yōʼāsh/(Joash)
    4. -
    5. 3101
    6. S-Np
    7. Joash
    8. -
    9. Person=Joash; Y-826
    10. 211223
    1. בֶּן
    2. 304529
    3. the son of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_son_of
    7. -
    8. Y-826
    9. 211224
    1. 304530
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 211225
    1. יְהוֹאָחָז
    2. 304531
    3. Yəhōʼāḩāz/(Jehoahaz)
    4. -
    5. 3059
    6. S-Np
    7. of_Jehoahaz
    8. -
    9. Person=Jehoahaz; Y-826
    10. 211226
    1. בֶּן
    2. 304532
    3. the son of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_son_of
    7. -
    8. Y-826
    9. 211227
    1. 304533
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 211228
    1. יֵהוּא
    2. 304534
    3. Yēhūʼ/(Jehu)
    4. -
    5. 3058
    6. S-Np
    7. of_Jehu
    8. -
    9. Person=Jehu; Y-826
    10. 211229
    1. מֶלֶךְ
    2. 304535
    3. the king of
    4. -
    5. 4428
    6. S-Ncmsc
    7. the_king_of
    8. -
    9. Y-826
    10. 211230
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 304536
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Y-826
    10. 211231
    1. לֵ,אמֹר
    2. 304537,304538
    3. to say
    4. -
    5. 559
    6. SV-R,Vqc
    7. to=say
    8. -
    9. Y-826
    10. 211232
    1. לך
    2. 304539
    3. wwww
    4. -
    5. V-Vqv2ms
    6. -
    7. Y-826
    8. 211233
    1. 304540
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 211234
    1. נִתְרָאֶה
    2. 304541
    3. let us look at one another
    4. -
    5. 7200
    6. V-Vth1cp
    7. let_us_look_at_one_another
    8. -
    9. Y-826
    10. 211235
    1. פָנִים
    2. 304542
    3. faces
    4. -
    5. 6440
    6. O-Ncbpa
    7. faces
    8. -
    9. Y-826
    10. 211236
    1. 304543
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 211237

OET (OET-LV)and_ ʼAmaʦyāh _took_counsel the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_sent to Yōʼāsh/(Joash) the_son_of Yəhōʼāḩāz/(Jehoahaz) the_son_of Yēhūʼ/(Jehu) the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say wwww[fn] let_us_look_at_one_another faces.


25:17 OSHB variant note: לך: (x-qere) ’לְכָ֖/ה’: lemma_1980 n_0.0 morph_HVqv2ms/Sh id_14tNx לְכָ֖/ה

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Jehoash … Jehoahaz

(Some words not found in UHB: and,took_counsel ʼAmaʦyāh king Yehuda and,sent to/towards Yōʼāsh/(Joash) son_of Yəhōʼāḩāz/(Jehoahaz) son_of Yēhūʼ/(Jehu) king Yisrael to=say לך look face )

These are names of men.

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) meet each other face to face

(Some words not found in UHB: and,took_counsel ʼAmaʦyāh king Yehuda and,sent to/towards Yōʼāsh/(Joash) son_of Yəhōʼāḩāz/(Jehoahaz) son_of Yēhūʼ/(Jehu) king Yisrael to=say לך look face )

This idiom means they would both be there in person, rather than communicating through messages or other people. Alternate translation: “meet each other in person”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and
    2. -
    3. 1922,3159
    4. 304519,304520
    5. SV-C,VNw3ms
    6. -
    7. Y-826
    8. 211216
    1. ʼAmaʦyāh
    2. -
    3. 189
    4. 304521
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Amaziah; Y-826
    8. 211217
    1. took counsel
    2. -
    3. 1922,3159
    4. 304519,304520
    5. SV-C,VNw3ms
    6. -
    7. Y-826
    8. 211216
    1. the king of
    2. -
    3. 4150
    4. 304522
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-826
    8. 211218
    1. Yəhūdāh/(Judah)
    2. -
    3. 2835
    4. 304523
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-826
    8. 211219
    1. and sent
    2. -
    3. 1922,7519
    4. 304524,304525
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-826
    8. 211220
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 304526
    5. S-R
    6. -
    7. Y-826
    8. 211221
    1. Yōʼāsh/(Joash)
    2. -
    3. 3243
    4. 304528
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Joash; Y-826
    8. 211223
    1. the son of
    2. -
    3. 1033
    4. 304529
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-826
    8. 211224
    1. Yəhōʼāḩāz/(Jehoahaz)
    2. -
    3. 2811
    4. 304531
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Jehoahaz; Y-826
    8. 211226
    1. the son of
    2. -
    3. 1033
    4. 304532
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-826
    8. 211227
    1. Yēhūʼ/(Jehu)
    2. -
    3. 2989
    4. 304534
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Jehu; Y-826
    8. 211229
    1. the king of
    2. -
    3. 4150
    4. 304535
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-826
    8. 211230
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 304536
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-826
    8. 211231
    1. to say
    2. -
    3. 3570,695
    4. 304537,304538
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-826
    8. 211232
    1. wwww
    2. -
    3. 1875,1762
    4. K
    5. 304539
    6. V-Vqv2ms
    7. -
    8. Y-826
    9. 211233
    1. let us look at one another
    2. -
    3. 6953
    4. 304541
    5. V-Vth1cp
    6. -
    7. Y-826
    8. 211235
    1. faces
    2. -
    3. 6131
    4. 304542
    5. O-Ncbpa
    6. -
    7. Y-826
    8. 211236

OET (OET-LV)and_ ʼAmaʦyāh _took_counsel the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_sent to Yōʼāsh/(Joash) the_son_of Yəhōʼāḩāz/(Jehoahaz) the_son_of Yēhūʼ/(Jehu) the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say wwww[fn] let_us_look_at_one_another faces.


25:17 OSHB variant note: לך: (x-qere) ’לְכָ֖/ה’: lemma_1980 n_0.0 morph_HVqv2ms/Sh id_14tNx לְכָ֖/ה

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2 CHR 25:17 ©