Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 25 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V27V28

OET interlinear 2 CHR 25:26

 2 CHR 25:26 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,יֶתֶר
    2. 304791,304792
    3. And rest of
    4. -
    5. S-C,Ncmsc
    6. and,rest_of
    7. S
    8. Y-825
    9. 211418
    1. דִּבְרֵי
    2. 304793
    3. the matters of
    4. -
    5. 1697
    6. S-Ncmpc
    7. of_the_matters_of
    8. -
    9. Y-825
    10. 211419
    1. אֲמַצְיָהוּ
    2. 304794
    3. ʼAmaʦyāh
    4. -
    5. 558
    6. S-Np
    7. of_Amaziah
    8. -
    9. Person=Amaziah; Y-825
    10. 211420
    1. הָ,רִאשֹׁנִים
    2. 304795,304796
    3. the first
    4. -
    5. 7223
    6. S-Td,Aampa
    7. the,first
    8. -
    9. Y-825
    10. 211421
    1. וְ,הָ,אַחֲרוֹנִים
    2. 304797,304798,304799
    3. and the last
    4. -
    5. 314
    6. S-C,Td,Aampa
    7. and,the,last
    8. -
    9. Y-825
    10. 211422
    1. הֲ,לֹא
    2. 304800,304801
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Ti,Tn
    7. ?,not
    8. -
    9. Y-825
    10. 211423
    1. הִנָּ,ם
    2. 304802,304803
    3. see they
    4. -
    5. 2005
    6. PS-Tm,Sp3mp
    7. behold,they
    8. -
    9. Y-825
    10. 211424
    1. כְּתוּבִים
    2. 304804
    3. written
    4. -
    5. 3789
    6. V-Vqsmpa
    7. written
    8. -
    9. Y-825
    10. 211425
    1. עַל
    2. 304805
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. Y-825
    9. 211426
    1. 304806
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 211427
    1. סֵפֶר
    2. 304807
    3. the scroll of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_scroll_of
    7. -
    8. Y-825
    9. 211428
    1. מַלְכֵי
    2. 304808
    3. the kings of
    4. -
    5. 4428
    6. S-Ncmpc
    7. of_the_kings_of
    8. -
    9. Y-825
    10. 211429
    1. 304809
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 211430
    1. יְהוּדָה
    2. 304810
    3. Yəhūdāh
    4. -
    5. 3063
    6. S-Np
    7. of_Judah
    8. -
    9. Y-825
    10. 211431
    1. וְ,יִשְׂרָאֵל
    2. 304811,304812
    3. and Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-C,Np
    7. and,Israel
    8. -
    9. Y-825
    10. 211432
    1. 304813
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 211433

OET (OET-LV)And_rest_of the_matters_of ʼAmaʦyāh the_first and_the_last not see_they written on the_scroll_of the_kings_of Yəhūdāh and_Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

(Occurrence 0) As for the other matters … are they not written in the book of the kings of Judah and Israel?

(Some words not found in UHB: and,rest_of events_of ʼAmaʦyāh the,first and,the,last ?,not behold,they written on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in writing kings_of Yehuda and,Israel )

This rhetorical question is used to remind the reader that what happened to Amaziah is well-known. If it would be helpful in your language, you could express this question as a statement. Alternate translation: “All of the matters concerning Amaziah, behold, are written in the book of the kings of Judah and Israel.”

Note 2 topic: figures-of-speech / merism

(Occurrence 0) the other matters concerning Amaziah, first and last

(Some words not found in UHB: and,rest_of events_of ʼAmaʦyāh the,first and,the,last ?,not behold,they written on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in writing kings_of Yehuda and,Israel )

Here the phrase “first and last” refers to those extremes and everything in between. Alternate translation: “all the matters concerning Amaziah”

(Occurrence 0) behold

(Some words not found in UHB: and,rest_of events_of ʼAmaʦyāh the,first and,the,last ?,not behold,they written on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in writing kings_of Yehuda and,Israel )

This alerts the reader to pay special attention to the truth of what follows.

(Occurrence 0) the book of the kings of Judah and Israel

(Some words not found in UHB: and,rest_of events_of ʼAmaʦyāh the,first and,the,last ?,not behold,they written on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in writing kings_of Yehuda and,Israel )

This refers to a book that no longer exists.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And rest of
    2. -
    3. 1922,3009
    4. 304791,304792
    5. S-C,Ncmsc
    6. S
    7. Y-825
    8. 211418
    1. the matters of
    2. -
    3. 1678
    4. 304793
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-825
    8. 211419
    1. ʼAmaʦyāh
    2. -
    3. 189
    4. 304794
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Amaziah; Y-825
    8. 211420
    1. the first
    2. -
    3. 1830,6822
    4. 304795,304796
    5. S-Td,Aampa
    6. -
    7. Y-825
    8. 211421
    1. and the last
    2. -
    3. 1922,1830,505
    4. 304797,304798,304799
    5. S-C,Td,Aampa
    6. -
    7. Y-825
    8. 211422
    1. not
    2. -
    3. 1763,3696
    4. 304800,304801
    5. S-Ti,Tn
    6. -
    7. Y-825
    8. 211423
    1. see they
    2. -
    3. 1816
    4. 304802,304803
    5. PS-Tm,Sp3mp
    6. -
    7. Y-825
    8. 211424
    1. written
    2. -
    3. 3529
    4. 304804
    5. V-Vqsmpa
    6. -
    7. Y-825
    8. 211425
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 304805
    5. S-R
    6. -
    7. Y-825
    8. 211426
    1. the scroll of
    2. -
    3. 5177
    4. 304807
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-825
    8. 211428
    1. the kings of
    2. -
    3. 4150
    4. 304808
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-825
    8. 211429
    1. Yəhūdāh
    2. -
    3. 2835
    4. 304810
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-825
    8. 211431
    1. and Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 1922,2977
    4. 304811,304812
    5. S-C,Np
    6. -
    7. Y-825
    8. 211432

OET (OET-LV)And_rest_of the_matters_of ʼAmaʦyāh the_first and_the_last not see_they written on the_scroll_of the_kings_of Yəhūdāh and_Yisrāʼēl/(Israel).

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2 CHR 25:26 ©