Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 25 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28

OET interlinear 2 CHR 25:4

 2 CHR 25:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אֶת
    2. 304066,304067
    3. And DOM
    4. -
    5. 853
    6. SO-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. S
    9. Y-838
    10. 210911
    1. 304068
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 210912
    1. בְּנֵי,הֶם
    2. 304069,304070
    3. children of their
    4. -
    5. O-Ncmpc,Sp3mp
    6. children_of,their
    7. -
    8. Y-838
    9. 210913
    1. לֹא
    2. 304071
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-838
    10. 210914
    1. הֵמִית
    2. 304072
    3. he put to death
    4. -
    5. 4191
    6. V-Vhp3ms
    7. he_put_to_death
    8. -
    9. Y-838
    10. 210915
    1. כִּי
    2. 304073
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-838
    9. 210916
    1. כַ,כָּתוּב
    2. 304074,304075
    3. according to the written
    4. -
    5. 3789
    6. SV-Rd,Vqsmsa
    7. according_to_the,written
    8. -
    9. Y-838
    10. 210917
    1. בַּ,תּוֹרָה
    2. 304076,304077
    3. in/on/at/with law
    4. -
    5. 8451
    6. S-Rd,Ncfsa
    7. in/on/at/with,law
    8. -
    9. Y-838
    10. 210918
    1. בְּ,סֵפֶר
    2. 304078,304079
    3. in/on/at/with book of
    4. -
    5. S-R,Ncmsc
    6. in/on/at/with,book_of
    7. -
    8. Y-838
    9. 210919
    1. מֹשֶׁה
    2. 304080
    3. Mosheh
    4. -
    5. 4872
    6. S-Np
    7. of_Moses
    8. -
    9. Person=Moses; Y-838
    10. 210920
    1. אֲשֶׁר
    2. 304081
    3. which
    4. -
    5. S-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-838
    9. 210921
    1. 304082
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 210922
    1. צִוָּה
    2. 304083
    3. he commanded
    4. -
    5. 6680
    6. V-Vpp3ms
    7. he_commanded
    8. -
    9. Y-838
    10. 210923
    1. יְהוָה
    2. 304084
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-838
    10. 210924
    1. לֵ,אמֹר
    2. 304085,304086
    3. to say
    4. -
    5. 559
    6. SV-R,Vqc
    7. to=say
    8. -
    9. Y-838
    10. 210925
    1. לֹא
    2. 304087
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. O-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-838
    10. 210926
    1. 304088
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 210927
    1. יָמוּתוּ
    2. 304089
    3. they will die
    4. -
    5. 4191
    6. V-Vqi3mp
    7. they_will_die
    8. -
    9. Y-838
    10. 210928
    1. אָבוֹת
    2. 304090
    3. parents
    4. -
    5. 1
    6. S-Ncmpa
    7. parents
    8. -
    9. Y-838
    10. 210929
    1. עַל
    2. 304091
    3. on
    4. -
    5. O-R
    6. on
    7. -
    8. Y-838
    9. 210930
    1. 304092
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 210931
    1. בָּנִים
    2. 304093
    3. children
    4. -
    5. O-Ncmpa
    6. children
    7. -
    8. Y-838
    9. 210932
    1. וּ,בָנִים
    2. 304094,304095
    3. and children
    4. -
    5. OS-C,Ncmpa
    6. and,children
    7. -
    8. Y-838
    9. 210933
    1. לֹא
    2. 304096
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. O-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-838
    10. 210934
    1. 304097
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 210935
    1. יָמוּתוּ
    2. 304098
    3. they will die
    4. -
    5. 4191
    6. V-Vqi3mp
    7. they_will_die
    8. -
    9. Y-838
    10. 210936
    1. עַל
    2. 304099
    3. on
    4. -
    5. O-R
    6. on
    7. -
    8. Y-838
    9. 210937
    1. 304100
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 210938
    1. אָבוֹת
    2. 304101
    3. parents
    4. -
    5. 1
    6. O-Ncmpa
    7. parents
    8. -
    9. Y-838
    10. 210939
    1. כִּי
    2. 304102
    3. if/because
    4. -
    5. O-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-838
    9. 210940
    1. אִישׁ
    2. 304103
    3. each
    4. -
    5. 376
    6. O-Ncmsa
    7. each
    8. -
    9. Y-838
    10. 210941
    1. בְּ,חֶטְא,וֹ
    2. 304104,304105,304106
    3. in/on/at/with sin of his own
    4. -
    5. 2399
    6. O-R,Ncmsc,Sp3ms
    7. in/on/at/with,sin_of,his_own
    8. -
    9. Y-838
    10. 210942
    1. יָמוּתוּ
    2. 304107
    3. they will die
    4. -
    5. 4191
    6. V-Vqi3mp
    7. they_will_die
    8. -
    9. Y-838
    10. 210943
    1. 304108
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 210944
    1. 304109
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 210945

OET (OET-LV)And_DOM children_of_their not he_put_to_death if/because according_to_the_written in/on/at/with_law in/on/at/with_book_of Mosheh which he_commanded YHWH to_say not they_will_die parents on children and_children not they_will_die on parents if/because each in/on/at/with_sin_of_his_own they_will_die.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) the book of Moses

(Some words not found in UHB: and=DOM children_of,their not put_~_todeath that/for/because/then/when according_to_the,written in/on/at/with,law in/on/at/with,book_of Mosheh which/who commanded YHWH to=say not put_to_death fathers on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in sons and,children not put_to_death on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in fathers that/for/because/then/when (a)_man in/on/at/with,sin_of,his_own put_to_death )

This is a reference to the books of Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers, and Deuteronomy.

TSN Tyndale Study Notes:

25:3-4 Amaziah . . . executed the officials to avenge his father and carry out the justice prescribed in the Law.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And DOM
    2. -
    3. 1922,363
    4. 304066,304067
    5. SO-C,To
    6. S
    7. Y-838
    8. 210911
    1. children of their
    2. -
    3. 1033
    4. 304069,304070
    5. O-Ncmpc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-838
    8. 210913
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 304071
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-838
    8. 210914
    1. he put to death
    2. -
    3. 4697
    4. 304072
    5. V-Vhp3ms
    6. -
    7. Y-838
    8. 210915
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 304073
    5. S-C
    6. -
    7. Y-838
    8. 210916
    1. according to the written
    2. -
    3. 3285,3529
    4. 304074,304075
    5. SV-Rd,Vqsmsa
    6. -
    7. Y-838
    8. 210917
    1. in/on/at/with law
    2. -
    3. 844,8120
    4. 304076,304077
    5. S-Rd,Ncfsa
    6. -
    7. Y-838
    8. 210918
    1. in/on/at/with book of
    2. -
    3. 844,5177
    4. 304078,304079
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-838
    8. 210919
    1. Mosheh
    2. -
    3. 4621
    4. 304080
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Moses; Y-838
    8. 210920
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 304081
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-838
    8. 210921
    1. he commanded
    2. -
    3. 6385
    4. 304083
    5. V-Vpp3ms
    6. -
    7. Y-838
    8. 210923
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 304084
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-838
    8. 210924
    1. to say
    2. -
    3. 3570,695
    4. 304085,304086
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-838
    8. 210925
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 304087
    5. O-Tn
    6. -
    7. Y-838
    8. 210926
    1. they will die
    2. -
    3. 4697
    4. 304089
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-838
    8. 210928
    1. parents
    2. -
    3. 628
    4. 304090
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Y-838
    8. 210929
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 304091
    5. O-R
    6. -
    7. Y-838
    8. 210930
    1. children
    2. -
    3. 1033
    4. 304093
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. Y-838
    8. 210932
    1. and children
    2. -
    3. 1922,1033
    4. 304094,304095
    5. OS-C,Ncmpa
    6. -
    7. Y-838
    8. 210933
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 304096
    5. O-Tn
    6. -
    7. Y-838
    8. 210934
    1. they will die
    2. -
    3. 4697
    4. 304098
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-838
    8. 210936
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 304099
    5. O-R
    6. -
    7. Y-838
    8. 210937
    1. parents
    2. -
    3. 628
    4. 304101
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. Y-838
    8. 210939
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 304102
    5. O-C
    6. -
    7. Y-838
    8. 210940
    1. each
    2. -
    3. 284
    4. 304103
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-838
    8. 210941
    1. in/on/at/with sin of his own
    2. -
    3. 844,2264
    4. 304104,304105,304106
    5. O-R,Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-838
    8. 210942
    1. they will die
    2. -
    3. 4697
    4. 304107
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-838
    8. 210943

OET (OET-LV)And_DOM children_of_their not he_put_to_death if/because according_to_the_written in/on/at/with_law in/on/at/with_book_of Mosheh which he_commanded YHWH to_say not they_will_die parents on children and_children not they_will_die on parents if/because each in/on/at/with_sin_of_his_own they_will_die.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2 CHR 25:4 ©