Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 25 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28

OET interlinear 2 CHR 25:5

 2 CHR 25:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יִּקְבֹּץ
    2. 304110,304111
    3. and assembled
    4. -
    5. 6908
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,assembled
    8. -
    9. Y-827
    10. 210946
    1. אֲמַצְיָהוּ
    2. 304112
    3. ʼAmaʦyāh
    4. -
    5. 558
    6. S-Np
    7. Amaziah
    8. -
    9. Person=Amaziah; Y-827
    10. 210947
    1. אֶת
    2. 304113
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-827
    10. 210948
    1. 304114
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 210949
    1. יְהוּדָה
    2. 304115
    3. Yəhūdāh/(Judah)
    4. -
    5. 3063
    6. O-Np
    7. Judah
    8. -
    9. Y-827
    10. 210950
    1. וַ,יַּֽעֲמִידֵ,ם
    2. 304116,304117,304118
    3. and set them
    4. -
    5. 5975
    6. VO-C,Vhw3ms,Sp3mp
    7. and,set,them
    8. -
    9. Y-827
    10. 210951
    1. לְ,בֵית
    2. 304119,304120
    3. according to houses of
    4. -
    5. S-R,Ncmsc
    6. according_to,houses_of
    7. -
    8. Y-827
    9. 210952
    1. 304121
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 210953
    1. אָבוֹת
    2. 304122
    3. ancestors
    4. -
    5. 1
    6. S-Ncmpa
    7. ancestors
    8. -
    9. Y-827
    10. 210954
    1. לְ,שָׂרֵי
    2. 304123,304124
    3. under commanders of
    4. -
    5. 8269
    6. S-R,Ncmpc
    7. under,commanders_of
    8. -
    9. Y-827
    10. 210955
    1. הָ,אֲלָפִים
    2. 304125,304126
    3. the thousands
    4. -
    5. 505
    6. S-Td,Acbpa
    7. the,thousands
    8. -
    9. Y-827
    10. 210956
    1. וּ,לְ,שָׂרֵי
    2. 304127,304128,304129
    3. and of commanders of
    4. -
    5. 8269
    6. S-C,R,Ncmpc
    7. and,of,commanders_of
    8. -
    9. Y-827
    10. 210957
    1. הַ,מֵּאוֹת
    2. 304130,304131
    3. the hundreds
    4. -
    5. 3967
    6. S-Td,Acbpa
    7. the,hundreds
    8. -
    9. Y-827
    10. 210958
    1. לְ,כָל
    2. 304132,304133
    3. to/from all/each/any/every
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. to/from=all/each/any/every
    8. -
    9. Y-827
    10. 210959
    1. 304134
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 210960
    1. יְהוּדָה
    2. 304135
    3. Yəhūdāh
    4. -
    5. 3063
    6. S-Np
    7. Judah
    8. -
    9. Y-827
    10. 210961
    1. וּ,בִנְיָמִן
    2. 304136,304137
    3. and Binyāmīn
    4. -
    5. 1144
    6. S-C,Np
    7. and,Benjamin
    8. -
    9. Person=Benjamin; Y-827
    10. 210962
    1. וַֽ,יִּפְקְדֵ,ם
    2. 304138,304139,304140
    3. and mustered those
    4. -
    5. VO-C,Vqw3ms,Sp3mp
    6. and,mustered,those
    7. -
    8. Y-827
    9. 210963
    1. לְ,מִ,בֶּן
    2. 304141,304142,304143
    3. to from son of
    4. -
    5. S-R,R,Ncmsc
    6. to,from,son_of
    7. -
    8. Y-827
    9. 210964
    1. עֶשְׂרִים
    2. 304144
    3. twenty
    4. -
    5. 6242
    6. S-Acbpa
    7. twenty
    8. -
    9. Y-827
    10. 210965
    1. שָׁנָה
    2. 304145
    3. year[s]
    4. -
    5. 8141
    6. S-Ncfsa
    7. year[s]
    8. -
    9. Y-827
    10. 210966
    1. וָ,מַעְלָ,ה
    2. 304146,304147,304148
    3. and upward
    4. -
    5. 4605
    6. S-C,D,Sd
    7. and,upward,
    8. -
    9. Y-827
    10. 210967
    1. וַ,יִּמְצָאֵ,ם
    2. 304149,304150,304151
    3. and found they
    4. -
    5. 4672
    6. VS-C,Vqw3ms,Sp3mp
    7. and,found,they
    8. -
    9. Y-827
    10. 210968
    1. שְׁלֹשׁ
    2. 304152
    3. three
    4. -
    5. 7969
    6. P-Acfsa
    7. three
    8. -
    9. Y-827
    10. 210969
    1. 304153
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 210970
    1. מֵאוֹת
    2. 304154
    3. hundred(s)
    4. -
    5. 3967
    6. P-Acbpa
    7. hundred(s)
    8. -
    9. Y-827
    10. 210971
    1. אֶלֶף
    2. 304155
    3. thousand
    4. -
    5. 505
    6. P-Acbsa
    7. thousand
    8. -
    9. Y-827
    10. 210972
    1. בָּחוּר
    2. 304156
    3. chosen man
    4. -
    5. 977
    6. P-Vqsmsa
    7. chosen_[man]
    8. -
    9. Y-827
    10. 210973
    1. יוֹצֵא
    2. 304157
    3. who goes forth
    4. -
    5. 3318
    6. P-Vqrmsa
    7. [who]_goes_forth
    8. -
    9. Y-827
    10. 210974
    1. צָבָא
    2. 304158
    3. warfare
    4. -
    5. P-Ncbsa
    6. warfare
    7. -
    8. Y-827
    9. 210975
    1. אֹחֵז
    2. 304159
    3. who holds
    4. -
    5. 270
    6. P-Vqrmsa
    7. [who]_holds
    8. -
    9. Y-827
    10. 210976
    1. רֹמַח
    2. 304160
    3. a spear
    4. -
    5. 7420
    6. P-Ncmsa
    7. a_spear
    8. -
    9. Y-827
    10. 210977
    1. וְ,צִנָּה
    2. 304161,304162
    3. and shield
    4. -
    5. P-C,Ncfsa
    6. and,shield
    7. -
    8. Y-827
    9. 210978
    1. 304163
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 210979

OET (OET-LV)and_ ʼAmaʦyāh _assembled DOM Yəhūdāh/(Judah) and_set_them according_to_houses_of ancestors under_commanders_of the_thousands and_of_commanders_of the_hundreds to/from_all/each/any/every Yəhūdāh and_Binyāmīn and_mustered_those to_from_son_of twenty year[s] and_upward and_found_they three hundred(s) thousand chosen_man who_goes_forth warfare who_holds a_spear and_shield.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) gathered Judah together

(Some words not found in UHB: and,assembled ʼAmaʦyāh DOM Yehuda and,set,them according_to,houses_of ancestral under,commanders_of the,thousands and,of,commanders_of the,hundreds to/from=all/each/any/every Yehuda and,Benjamin and,mustered,those to,from,son_of twenty year and,upward, and,found,they three hundreds thousand choice serve war handle spear and,shield )

Here “Judah” refers to the people who lived in Judah. Alternate translation: “gathered the people of Judah together”

(Occurrence 0) registered them … numbered them

(Some words not found in UHB: and,assembled ʼAmaʦyāh DOM Yehuda and,set,them according_to,houses_of ancestral under,commanders_of the,thousands and,of,commanders_of the,hundreds to/from=all/each/any/every Yehuda and,Benjamin and,mustered,those to,from,son_of twenty year and,upward, and,found,they three hundreds thousand choice serve war handle spear and,shield )

He had someone write their names on an official list.

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) by their ancestors’ houses

(Some words not found in UHB: and,assembled ʼAmaʦyāh DOM Yehuda and,set,them according_to,houses_of ancestral under,commanders_of the,thousands and,of,commanders_of the,hundreds to/from=all/each/any/every Yehuda and,Benjamin and,mustered,those to,from,son_of twenty year and,upward, and,found,they three hundreds thousand choice serve war handle spear and,shield )

Here the word “houses” is a metonym for the families that lived in them. Alternate translation: “by their ancestors’ families”

Note 3 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) commanders of thousands and commanders of hundreds

(Some words not found in UHB: and,assembled ʼAmaʦyāh DOM Yehuda and,set,them according_to,houses_of ancestral under,commanders_of the,thousands and,of,commanders_of the,hundreds to/from=all/each/any/every Yehuda and,Benjamin and,mustered,those to,from,son_of twenty year and,upward, and,found,they three hundreds thousand choice serve war handle spear and,shield )

This could mean: (1) these numbers represent the exact amount of soldiers that these commanders led. Alternate translation: “commanders of 1,000 soldiers and commanders of 100 soldiers” or (2) the words translated as “thousands” and “hundreds” do not represent exact numbers, but are the names of larger and smaller military divisions. Alternate translation: “commanders of large military divisions and commanders of smaller military divisions” See how you translated a similar phrase in [2 Chronicles 1:2](../01/02.md).

Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) all of Judah and Benjamin

(Some words not found in UHB: and,assembled ʼAmaʦyāh DOM Yehuda and,set,them according_to,houses_of ancestral under,commanders_of the,thousands and,of,commanders_of the,hundreds to/from=all/each/any/every Yehuda and,Benjamin and,mustered,those to,from,son_of twenty year and,upward, and,found,they three hundreds thousand choice serve war handle spear and,shield )

Here “Judah” and “Benjamin” refer to the people who lived in the wider kingdom of Judah. Alternate translation: “all the people of Judah and Benjamin”

Note 5 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) twenty years old and upward

(Some words not found in UHB: and,assembled ʼAmaʦyāh DOM Yehuda and,set,them according_to,houses_of ancestral under,commanders_of the,thousands and,of,commanders_of the,hundreds to/from=all/each/any/every Yehuda and,Benjamin and,mustered,those to,from,son_of twenty year and,upward, and,found,they three hundreds thousand choice serve war handle spear and,shield )

Here numbers that were larger than twenty are spoken of as if they were higher. Alternate translation: “20 years old and older”

(Occurrence 0) found them to be

(Some words not found in UHB: and,assembled ʼAmaʦyāh DOM Yehuda and,set,them according_to,houses_of ancestral under,commanders_of the,thousands and,of,commanders_of the,hundreds to/from=all/each/any/every Yehuda and,Benjamin and,mustered,those to,from,son_of twenty year and,upward, and,found,they three hundreds thousand choice serve war handle spear and,shield )

Alternate translation: “learned that there were”

Note 6 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) 300,000

(Some words not found in UHB: and,assembled ʼAmaʦyāh DOM Yehuda and,set,them according_to,houses_of ancestral under,commanders_of the,thousands and,of,commanders_of the,hundreds to/from=all/each/any/every Yehuda and,Benjamin and,mustered,those to,from,son_of twenty year and,upward, and,found,they three hundreds thousand choice serve war handle spear and,shield )

“three hundred thousand”

(Occurrence 0) chosen men

(Some words not found in UHB: and,assembled ʼAmaʦyāh DOM Yehuda and,set,them according_to,houses_of ancestral under,commanders_of the,thousands and,of,commanders_of the,hundreds to/from=all/each/any/every Yehuda and,Benjamin and,mustered,those to,from,son_of twenty year and,upward, and,found,they three hundreds thousand choice serve war handle spear and,shield )

Alternate translation: “capable soldiers” or “skilled warriors”

TSN Tyndale Study Notes:

25:5 The inclusion of Benjamin in this listing of military officers indicates that this tribe was part of the kingdom of Judah at that time.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and
    2. -
    3. 1922,6648
    4. 304110,304111
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-827
    8. 210946
    1. ʼAmaʦyāh
    2. -
    3. 189
    4. 304112
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Amaziah; Y-827
    8. 210947
    1. assembled
    2. -
    3. 1922,6648
    4. 304110,304111
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-827
    8. 210946
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 304113
    5. O-To
    6. -
    7. Y-827
    8. 210948
    1. Yəhūdāh/(Judah)
    2. -
    3. 2835
    4. 304115
    5. O-Np
    6. -
    7. Y-827
    8. 210950
    1. and set them
    2. -
    3. 1922,5719
    4. 304116,304117,304118
    5. VO-C,Vhw3ms,Sp3mp
    6. -
    7. Y-827
    8. 210951
    1. according to houses of
    2. -
    3. 3570,1082
    4. 304119,304120
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-827
    8. 210952
    1. ancestors
    2. -
    3. 628
    4. 304122
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Y-827
    8. 210954
    1. under commanders of
    2. -
    3. 3570,7753
    4. 304123,304124
    5. S-R,Ncmpc
    6. -
    7. Y-827
    8. 210955
    1. the thousands
    2. -
    3. 1830,412
    4. 304125,304126
    5. S-Td,Acbpa
    6. -
    7. Y-827
    8. 210956
    1. and of commanders of
    2. -
    3. 1922,3570,7753
    4. 304127,304128,304129
    5. S-C,R,Ncmpc
    6. -
    7. Y-827
    8. 210957
    1. the hundreds
    2. -
    3. 1830,4104
    4. 304130,304131
    5. S-Td,Acbpa
    6. -
    7. Y-827
    8. 210958
    1. to/from all/each/any/every
    2. -
    3. 3570,3539
    4. 304132,304133
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-827
    8. 210959
    1. Yəhūdāh
    2. -
    3. 2835
    4. 304135
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-827
    8. 210961
    1. and Binyāmīn
    2. -
    3. 1922,964
    4. 304136,304137
    5. S-C,Np
    6. -
    7. Person=Benjamin; Y-827
    8. 210962
    1. and mustered those
    2. -
    3. 1922,6154
    4. 304138,304139,304140
    5. VO-C,Vqw3ms,Sp3mp
    6. -
    7. Y-827
    8. 210963
    1. to from son of
    2. -
    3. 3570,3875,1033
    4. 304141,304142,304143
    5. S-R,R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-827
    8. 210964
    1. twenty
    2. -
    3. 5565
    4. 304144
    5. S-Acbpa
    6. -
    7. Y-827
    8. 210965
    1. year[s]
    2. -
    3. 7548
    4. 304145
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. Y-827
    8. 210966
    1. and upward
    2. -
    3. 1922,4383,1762
    4. 304146,304147,304148
    5. S-C,D,Sd
    6. -
    7. Y-827
    8. 210967
    1. and found they
    2. -
    3. 1922,4562
    4. 304149,304150,304151
    5. VS-C,Vqw3ms,Sp3mp
    6. -
    7. Y-827
    8. 210968
    1. three
    2. -
    3. 7529
    4. 304152
    5. P-Acfsa
    6. -
    7. Y-827
    8. 210969
    1. hundred(s)
    2. -
    3. 4104
    4. 304154
    5. P-Acbpa
    6. -
    7. Y-827
    8. 210971
    1. thousand
    2. -
    3. 412
    4. 304155
    5. P-Acbsa
    6. -
    7. Y-827
    8. 210972
    1. chosen man
    2. -
    3. 1163
    4. 304156
    5. P-Vqsmsa
    6. -
    7. Y-827
    8. 210973
    1. who goes forth
    2. -
    3. 3176
    4. 304157
    5. P-Vqrmsa
    6. -
    7. Y-827
    8. 210974
    1. warfare
    2. -
    3. 6374
    4. 304158
    5. P-Ncbsa
    6. -
    7. Y-827
    8. 210975
    1. who holds
    2. -
    3. 667
    4. 304159
    5. P-Vqrmsa
    6. -
    7. Y-827
    8. 210976
    1. a spear
    2. -
    3. 7084
    4. 304160
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. Y-827
    8. 210977
    1. and shield
    2. -
    3. 1922,6302
    4. 304161,304162
    5. P-C,Ncfsa
    6. -
    7. Y-827
    8. 210978

OET (OET-LV)and_ ʼAmaʦyāh _assembled DOM Yəhūdāh/(Judah) and_set_them according_to_houses_of ancestors under_commanders_of the_thousands and_of_commanders_of the_hundreds to/from_all/each/any/every Yəhūdāh and_Binyāmīn and_mustered_those to_from_son_of twenty year[s] and_upward and_found_they three hundred(s) thousand chosen_man who_goes_forth warfare who_holds a_spear and_shield.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2 CHR 25:5 ©