Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Cor C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

OET interlinear 2COR 8:11

 2COR 8:11 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. νυνὶ
    2. nun
    3. now
    4. -
    5. 35680
    6. D.......
    7. now
    8. now
    9. -
    10. 100%
    11. Y60
    12. 124351
    1. δὲ
    2. de
    3. But
    4. but
    5. 11610
    6. C.......
    7. but
    8. but
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 124352
    1. καὶ
    2. kai
    3. also
    4. -
    5. 25320
    6. D.......
    7. also
    8. also
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 124353
    1. τὸ
    2. ho
    3. which
    4. -
    5. 35880
    6. R....ANS
    7. ¬which
    8. ¬which
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 124354
    1. ποιῆσαι
    2. poieō
    3. to do
    4. -
    5. 41600
    6. VNAA....
    7. /to/ do
    8. /to/ do
    9. -
    10. 100%
    11. R124156
    12. 124355
    1. ἐπιτελέσατε
    2. epiteleō
    3. accomplish you
    4. -
    5. 20050
    6. VMAA2..P
    7. accomplish ‹you›
    8. accomplish ‹you›
    9. -
    10. 100%
    11. R124156
    12. 124356
    1. ὅπως
    2. hopōs
    3. so that
    4. -
    5. 37040
    6. C.......
    7. so_that
    8. so_that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 124357
    1. καθάπερ
    2. kathaper
    3. just as
    4. -
    5. 25090
    6. D.......
    7. just_as
    8. just_as
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 124358
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 124359
    1. προθυμία
    2. prothumia
    3. readiness
    4. -
    5. 42880
    6. N....NFS
    7. readiness
    8. readiness
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 124360
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the >one
    4. -
    5. 35880
    6. R....GNS
    7. ˱of˲ the ‹one›
    8. ˱of˲ the ‹one›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 124361
    1. θέλειν
    2. thelō
    3. to be willing
    4. willing
    5. 23090
    6. VNPA....
    7. /to_be/ willing
    8. /to_be/ willing
    9. -
    10. 100%
    11. R124156
    12. 124362
    1. οὕτως
    2. houtōs
    3. thus
    4. -
    5. 37790
    6. D.......
    7. thus
    8. thus
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 124363
    1. καὶ
    2. kai
    3. also
    4. -
    5. 25320
    6. D.......
    7. also
    8. also
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 124364
    1. τὸ
    2. ho
    3. that
    4. -
    5. 35880
    6. C....NNS
    7. that
    8. that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 124365
    1. ἐπιτελέσαι
    2. epiteleō
    3. to accomplish
    4. -
    5. 20050
    6. VNAA....
    7. /to/ accomplish
    8. /to/ accomplish
    9. -
    10. 100%
    11. R124156
    12. 124366
    1. ἐκ
    2. ek
    3. out of
    4. -
    5. 15370
    6. P.......
    7. out_of
    8. out_of
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 124367
    1. τοῦ
    2. ho
    3. that
    4. -
    5. 35880
    6. R....GNS
    7. that
    8. that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 124368
    1. ἔχειν
    2. eχō
    3. to be having
    4. -
    5. 21920
    6. VNPA....
    7. /to_be/ having
    8. /to_be/ having
    9. -
    10. 100%
    11. R124156
    12. 124369

OET (OET-LV)But now also which to_do accomplish you, so_that just_as the readiness of_the one to_be_willing, thus also that to_accomplish out_of that to_be_having.

OET (OET-RV) Now you should see this through so that you’re all not just ready to be willing, but also to actually accomplish that from what you have,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-words-phrases

νυνὶ δὲ

now but

Here, the phrase But now introduces an exhortation for what to do in the present time as opposed to what they already did “a year ago” (See: 8:10). If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that transitions from the past to the present. Alternate translation: “So at this present time,” or “At this time,”

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

καθάπερ ἡ προθυμία τοῦ θέλειν

just_as the readiness ˱of˲_the_‹one› /to_be/_willing

If your language does not use abstract nouns for the ideas of readiness and desire, you could express the same ideas in another way. Alternate translation: “just you were ready and willing to do it” or “just as you were eager and wanted to do it”

Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns

καὶ τὸ ἐπιτελέσαι

also ¬which also that /to/_accomplish

If your language does not use an abstract noun for the idea of completion, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “also you may complete it”

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

ἐκ τοῦ ἔχειν

out_of that /to_be/_having

Here, the phrase from what you have indicates that Paul wants the Corinthians to give some of the things or money that they own. He does not want them to borrow money or give everything that they own. If it would be helpful in your language, you could use a phrase that makes this idea explicit. Alternate translation: “from what you are able” or “with you giving what you can afford”

TSN Tyndale Study Notes:

8:1–9:15 Paul now turns his attention to the collection for the Jerusalem church (8:4; 9:1). This relief fund was intended to aid the poverty-stricken saints in the holy city (Acts 11:27-30; Rom 15:25-27, 31; Gal 2:10). Paul had earlier given instructions about this matter (1 Cor 16:1-2); now it was time to collect the funds (2 Cor 8:6). Paul hoped this gift from Gentile congregations to the Jewish church would cement relations between the two groups in the early Christian community.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. But
    2. but
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-.......
    7. but
    8. but
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 124352
    1. now
    2. -
    3. 35680
    4. nun
    5. D-.......
    6. now
    7. now
    8. -
    9. 100%
    10. Y60
    11. 124351
    1. also
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. D-.......
    6. also
    7. also
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 124353
    1. which
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....ANS
    6. ¬which
    7. ¬which
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 124354
    1. to do
    2. -
    3. 41600
    4. poieō
    5. V-NAA....
    6. /to/ do
    7. /to/ do
    8. -
    9. 100%
    10. R124156
    11. 124355
    1. accomplish you
    2. -
    3. 20050
    4. epiteleō
    5. V-MAA2..P
    6. accomplish ‹you›
    7. accomplish ‹you›
    8. -
    9. 100%
    10. R124156
    11. 124356
    1. so that
    2. -
    3. 37040
    4. hopōs
    5. C-.......
    6. so_that
    7. so_that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 124357
    1. just as
    2. -
    3. 25090
    4. kathaper
    5. D-.......
    6. just_as
    7. just_as
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 124358
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 124359
    1. readiness
    2. -
    3. 42880
    4. prothumia
    5. N-....NFS
    6. readiness
    7. readiness
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 124360
    1. of the >one
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....GNS
    6. ˱of˲ the ‹one›
    7. ˱of˲ the ‹one›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 124361
    1. to be willing
    2. willing
    3. 23090
    4. thelō
    5. V-NPA....
    6. /to_be/ willing
    7. /to_be/ willing
    8. -
    9. 100%
    10. R124156
    11. 124362
    1. thus
    2. -
    3. 37790
    4. houtōs
    5. D-.......
    6. thus
    7. thus
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 124363
    1. also
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. D-.......
    6. also
    7. also
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 124364
    1. that
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. C-....NNS
    6. that
    7. that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 124365
    1. to accomplish
    2. -
    3. 20050
    4. epiteleō
    5. V-NAA....
    6. /to/ accomplish
    7. /to/ accomplish
    8. -
    9. 100%
    10. R124156
    11. 124366
    1. out of
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-.......
    6. out_of
    7. out_of
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 124367
    1. that
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....GNS
    6. that
    7. that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 124368
    1. to be having
    2. -
    3. 21920
    4. eχō
    5. V-NPA....
    6. /to_be/ having
    7. /to_be/ having
    8. -
    9. 100%
    10. R124156
    11. 124369

OET (OET-LV)But now also which to_do accomplish you, so_that just_as the readiness of_the one to_be_willing, thus also that to_accomplish out_of that to_be_having.

OET (OET-RV) Now you should see this through so that you’re all not just ready to be willing, but also to actually accomplish that from what you have,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 2COR 8:11 ©