Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
2Cor C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13
OET (OET-LV) Because according_to ^their_ability I_am_testifying, and beside ^their_ability, voluntary
OET (OET-RV) So I’m testifying about their ability, and besides that, they voluntarily
Note 1 topic: grammar-connect-logic-result
ὅτι
because
Here, the word For introduces a support for what Paul said in the previous verse (8:2) about the “riches of their generosity.” If it would be helpful in your language, you could use a different word or phrase that introduces support for a claim. Alternate translation: “Indeed,” or “As a matter of fact,”
Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns
κατὰ δύναμιν & παρὰ δύναμιν
according_to /their/_ability & beside /their/_ability
If your language does not use an abstract noun for the idea of ability, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “they gave according to what they were able to give … beyond what they were able to give”
Note 3 topic: figures-of-speech / idiom
αὐθαίρετοι
voluntary
Here, the phrase of their own accord indicates that no one forced or required the believers in Macedonia to act as they did. Rather, they chose to do so on their own. If it would be helpful in your language, you could use a comparable expression. Alternate translation: “of their own free will” or “because they wanted to”
Note 4 topic: figures-of-speech / infostructure
αὐθαίρετοι
voluntary
Here, the phrase of their own accord could modify: (1) the word gave which is implied in this verse. Alternate translation: “which they did of their own accord” (2) “pleaded” in the following verse (8:4). If you use the following alternate translate, you will need to remove the comma at the end of this verse. Alternate translation: “and that of their own accord and”
8:1–9:15 Paul now turns his attention to the collection for the Jerusalem church (8:4; 9:1). This relief fund was intended to aid the poverty-stricken saints in the holy city (Acts 11:27-30; Rom 15:25-27, 31; Gal 2:10). Paul had earlier given instructions about this matter (1 Cor 16:1-2); now it was time to collect the funds (2 Cor 8:6). Paul hoped this gift from Gentile congregations to the Jewish church would cement relations between the two groups in the early Christian community.
OET (OET-LV) Because according_to ^their_ability I_am_testifying, and beside ^their_ability, voluntary
OET (OET-RV) So I’m testifying about their ability, and besides that, they voluntarily
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.