Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Cor C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13
OET (OET-LV) that in much provenness of_tribulation, the abundance of_the joy of_them and which according_to depth poverty of_them, been_plentiful into the riches of_the generosity of_them.
OET (OET-RV) in that as they proved themselves in a time of persecution, they continued to show great positivity and from the depth of their poverty, their generosity resulted in plentiful riches.
Note 1 topic: grammar-connect-words-phrases
ὅτι
that
Here, the word that could introduce: (1) an explanation or definition of the “grace of God” in 8:1. Alternate translation: “that is, that” (2) a reason or support for what Paul said in 8:1. Alternate translation: “which we know to be true because,”
Note 2 topic: figures-of-speech / possession
πολλῇ δοκιμῇ θλίψεως
much provenness ˱of˲_tribulation
Here Paul is using the possessive form to describe a severe trial that is made up of or characterized by affliction. If this is not clear in your language, you could express the idea in another way. Alternate translation: “a severe trial that afflicted them” or “affliction, which was a severe trial”
Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns
ἡ περισσεία τῆς χαρᾶς αὐτῶν καὶ ἡ κατὰ βάθους πτωχεία αὐτῶν
the abundance ˱of˲_the joy ˱of˲_them and ¬which according_to depth poverty ˱of˲_them
If your language does not use abstract nouns for the ideas of abundance, joy, and poverty, you could express the same ideas in another way. Alternate translation: “how very joyful they were and how deeply impoverished they were”
Note 4 topic: figures-of-speech / metaphor
ἡ κατὰ βάθους πτωχεία αὐτῶν
the ¬which according_to depth poverty ˱of˲_them
Here Paul is speaking of poverty as if it were a deep hole. He means that they were very poor. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “their extreme poverty” or “their great poverty”
Note 5 topic: figures-of-speech / metaphor
τὸ πλοῦτος τῆς ἁπλότητος αὐτῶν
the riches ˱of˲_the generosity ˱of˲_them
Here Paul is speaking of generosity as if it were riches. He means that these people had very much generosity, just like a rich person has very much money. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “the greatness of their generosity” or “how much generosity they had”
Note 6 topic: figures-of-speech / possession
τὸ πλοῦτος τῆς ἁπλότητος αὐτῶν
the riches ˱of˲_the generosity ˱of˲_them
Here Paul is using the possessive form to describe riches that could: (1) indicate how much generosity these people had. Alternate translation: “their rich generosity” (2) be made up of generosity. Alternate translation: “the riches that are their generosity”
Note 7 topic: figures-of-speech / abstractnouns
τὸ πλοῦτος τῆς ἁπλότητος αὐτῶν
the riches ˱of˲_the generosity ˱of˲_them
If your language does not use an abstract noun for the idea of generosity, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “how richly generous they were”
8:1–9:15 Paul now turns his attention to the collection for the Jerusalem church (8:4; 9:1). This relief fund was intended to aid the poverty-stricken saints in the holy city (Acts 11:27-30; Rom 15:25-27, 31; Gal 2:10). Paul had earlier given instructions about this matter (1 Cor 16:1-2); now it was time to collect the funds (2 Cor 8:6). Paul hoped this gift from Gentile congregations to the Jewish church would cement relations between the two groups in the early Christian community.
OET (OET-LV) that in much provenness of_tribulation, the abundance of_the joy of_them and which according_to depth poverty of_them, been_plentiful into the riches of_the generosity of_them.
OET (OET-RV) in that as they proved themselves in a time of persecution, they continued to show great positivity and from the depth of their poverty, their generosity resulted in plentiful riches.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.