Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 108 V1 V2 V3 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] if/because [is]_great from_under [the]_heavens steadfast_love_your and_unto [the]_clouds faithfulness_your.
108:5 Note: KJB: Ps.108.4
UHB 5 כִּֽי־גָד֣וֹל מֵֽעַל־שָׁמַ֣יִם חַסְדֶּ֑ךָ וְֽעַד־שְׁחָקִ֥ים אֲמִתֶּֽךָ׃ ‡
(5 kiy-gādōl mēˊal-shāmayim ḩaşdekā vəˊad-shəḩāqim ʼₐmittekā.)
Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἀντὶ τοῦ ἀγαπᾷν με, ἐνδιέβαλλόν με, ἐγὼ δὲ προσηυχόμην.
(Anti tou agapan me, endieballon me, egō de prosaʸuⱪomaʸn. )
BrTr [fn]Instead of loving me, they falsely accused me: but I continued to pray.
108:4 Or, in return for my love.
ULT For your covenant faithfulness is great above the heavens;
⇔ and your trustworthiness reaches to the skies.
UST because your faithful love for us reaches up to the heavens,
⇔ and you are as faithful in keeping your promises as the clouds are high above the earth.
BSB For Your loving devotion extends beyond the heavens,
⇔ and Your faithfulness reaches to the clouds.
OEB For great to heaven is your love,
⇔ and your faithfulness to the clouds.
WEBBE For your loving kindness is great above the heavens.
⇔ Your faithfulness reaches to the skies.
WMBB (Same as above)
NET For your loyal love extends beyond the sky,
⇔ and your faithfulness reaches the clouds.
LSV For Your kindness [is] great above the heavens,
And Your truth to the clouds.
FBV For your trustworthy love reaches higher than the heavens, your faithfulness is higher than the clouds.
T4T because your faithful love for us reaches up to the heavens,
⇔ and your faithfully doing what you promise is as great as the distance up to the clouds.
LEB • is great above the heavens, and your faithfulness reaches to the clouds.
BBE For your mercy is higher than the heavens: and your unchanging faith than the clouds.
Moff for thy love is high over heaven,
⇔ thy loyalty soars to the skies.
JPS (108-5) For Thy mercy is great above the heavens, and Thy truth reacheth unto the skies.
ASV For thy lovingkindness is great above the heavens;
⇔ And thy truth reacheth unto the skies.
DRA Instead of making me a return of love, they detracted me: but I gave myself to prayer.
YLT For great above the heavens [is] Thy kindness, And unto the clouds Thy truth.
Drby For thy loving-kindness is great above the heavens, and thy truth is unto the clouds.
RV For thy mercy is great above the heavens, and thy truth reacheth unto the skies.
Wbstr For thy mercy is great above the heavens: and thy truth reacheth to the clouds.
KJB-1769 For thy mercy is great above the heavens: and thy truth reacheth unto the clouds.[fn]
(For thy/your mercy is great above the heavens: and thy/your truth reacheth unto the clouds. )
108.4 clouds: or, skies
KJB-1611 [fn]For thy mercy is great aboue the heauens: and thy trueth reacheth vnto the clouds.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)
108:4 Or, skies.
Bshps For the greatnes of thy mercy reacheth vnto the heauens: and thy trueth vnto the cloudes.
(For the greatnes of thy/your mercy reacheth unto the heavens: and thy/your truth unto the clouds.)
Gnva For thy mercy is great aboue the heauens, and thy trueth vnto the clouds.
(For thy/your mercy is great above the heavens, and thy/your truth unto the clouds. )
Cvdl For the greatnesse of thy mercy is higher then the heauens, and thy faithfulnesse reacheth vnto the cloudes.
(For the greatness of thy/your mercy is higher then the heavens, and thy/your faithfulnesse reacheth unto the clouds.)
Wycl For that thing that thei schulden loue me, thei bacbitiden me; but Y preiede.
(For that thing that they should love me, they bacbitiden me; but I prayed.)
Luth Ich will dir danken, HErr, unter den Völkern, ich will dir lobsingen unter den Leuten.
(I will you/to_you danken, LORD, under the peoplesn, I will you/to_you lobsingen under the Leuten.)
ClVg Pro eo ut me diligerent, detrahebant mihi; ego autem orabam.[fn]
(Pro eo as me diligerent, detrahebant mihi; I however orabam. )
108.4 Pro eo ut me. ID. Plus nocent, in membris detrahentes Christo, quia animas crediturorum interficiunt, quam qui carnem ejus mox resurrecturam peremerunt.
108.4 Pro eo as me. ID. Plus nocent, in membris detrahentes Christo, because animas he_believesurorum interficiunt, how who carnem his mox resurrecturam peremerunt.
Ps 108 This psalm combines two excerpts from David’s other psalms (cp. 57:5, 7-11; 60:5-12).
Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism
your covenant faithfulness is great above the heavens; and your trustworthiness reaches to the skies
(Some words not found in UHB: give_thanks,you in/on/at/with,peoples YHWH and,sing_praises,you among nations )
These two phrases have similar meanings. They speak of the greatness of Yahweh’s covenant faithfulness and trustworthiness as if they were objects that were tall enough to reach up to the sky. The abstract nouns “faithfulness” and “trustworthiness” can be translated as adjectives. Alternate translation: “For your covenant faithfulness and trustworthiness are greater than the distance between heaven and earth” or “For you are more faithful to your covenant and more worthy of people trusting you than the sky is higher than the earth” (See also: figs-metaphor and figs-abstractnouns)