Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 1 V1 V2 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28
OET (OET-LV) Expressly_(come) the_word_of it_came of_YHWH to Yəḩezqʼēl the_son_of Būzī the_priest/officer in_land of_the_ones_from_Kasdiy at the_river_of Kəⱱār and_it_became on/upon/above_him/it there the_hand_of YHWH.
OET (OET-RV) Yahweh’s message came to me, the priest Yehezkel (son of Buzi) in the land of the Chaldeans (often known better as Babylonians) by the Kevar Canal, and Yahweh revealed his strength to me there.
Note 1 topic: figures-of-speech / pronouns
(Occurrence 0) to Ezekiel … upon him there
(Some words not found in UHB: to_come it_became word_of YHWH to/towards Yəḩezqʼēl son_of Būzī the=priest/officer in=land \add >ones\add*_from_Kasdiy on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in river_of Kəⱱār/(Chebar) and=it_became on/upon/above=him/it there hand_of YHWH )
Ezekiel speaks of himself as if he were another person. Alternate translation: “to me, Ezekiel … upon me there”
Note 2 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) the word of Yahweh came to Ezekiel
(Some words not found in UHB: to_come it_became word_of YHWH to/towards Yəḩezqʼēl son_of Būzī the=priest/officer in=land \add >ones\add*_from_Kasdiy on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in river_of Kəⱱār/(Chebar) and=it_became on/upon/above=him/it there hand_of YHWH )
The idiom “the word of Yahweh came to” is used to introduce a special message from God. Alternate translation: “Yahweh gave a message to Ezekiel”
Note 3 topic: translate-names
(Occurrence 0) Buzi
(Some words not found in UHB: to_come it_became word_of YHWH to/towards Yəḩezqʼēl son_of Būzī the=priest/officer in=land \add >ones\add*_from_Kasdiy on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in river_of Kəⱱār/(Chebar) and=it_became on/upon/above=him/it there hand_of YHWH )
This is a man’s name.
Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) the hand of Yahweh was upon him
(Some words not found in UHB: to_come it_became word_of YHWH to/towards Yəḩezqʼēl son_of Būzī the=priest/officer in=land \add >ones\add*_from_Kasdiy on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in river_of Kəⱱār/(Chebar) and=it_became on/upon/above=him/it there hand_of YHWH )
The word “hand” is often used to refer to someone’s power or action. A person with his hand on another person has power over that other person. Alternate translation: “Yahweh was controlling him”
(Occurrence 0) Yahweh
(Some words not found in UHB: to_come it_became word_of YHWH to/towards Yəḩezqʼēl son_of Būzī the=priest/officer in=land \add >ones\add*_from_Kasdiy on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in river_of Kəⱱār/(Chebar) and=it_became on/upon/above=him/it there hand_of YHWH )
This is the name of God that he revealed to his people in the Old Testament. See the translationWord page about Yahweh concerning how to translate this.
1:3 Ezekiel was a priest by descent and a prophet because the hand of the Lord was upon him. Priests offered sacrifices in the Temple and explained God’s law. Prophets delivered God’s words of blessing or curse to the people and interceded with God for them. Ezekiel’s ministry included aspects of both priestly and prophetic mediation between God and the Israelites.
OET (OET-LV) Expressly_(come) the_word_of it_came of_YHWH to Yəḩezqʼēl the_son_of Būzī the_priest/officer in_land of_the_ones_from_Kasdiy at the_river_of Kəⱱār and_it_became on/upon/above_him/it there the_hand_of YHWH.
OET (OET-RV) Yahweh’s message came to me, the priest Yehezkel (son of Buzi) in the land of the Chaldeans (often known better as Babylonians) by the Kevar Canal, and Yahweh revealed his strength to me there.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.