Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 1 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28
OET (OET-LV) And_in/on/at/with_moved the_living_creatures they_moved the_wheels beside_them and_in/on/at/with_rose the_living_creatures from_under the_earth/land they_were_lifted_up the_wheels.
OET (OET-RV) Whenever the living creatures moved, the wheels moved beside them. When the living creatures went upwards, the wheels also went up.
Note 1 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) When the living creatures rose up from the earth
(Some words not found in UHB: and,in/on/at/with,moved the,living_creatures moved the,wheels beside,them and,in/on/at/with,rose the,living_creatures from=under the=earth/land rose the,wheels )
The creatures were flying in the air after they left the ground. Alternate translation: “So when the creatures left the ground and went up into the air”
(Occurrence 0) the wheels also rose up
(Some words not found in UHB: and,in/on/at/with,moved the,living_creatures moved the,wheels beside,them and,in/on/at/with,rose the,living_creatures from=under the=earth/land rose the,wheels )
Alternate translation: “the wheels also left the ground and went into the air”
1:4-28 The language of this opening vision is that of theophany, a physical manifestation of God (see study note on Deut 1:33). It was difficult for Ezekiel to describe what he saw, as is evident from his frequent use of “looked like,” “something like,” and “seemed.” The overall effect is nonetheless clear and menacing; verbs of motion are combined with symbols of judgment to warn that God’s judgment will inevitably fall upon rebellious Jerusalem.
OET (OET-LV) And_in/on/at/with_moved the_living_creatures they_moved the_wheels beside_them and_in/on/at/with_rose the_living_creatures from_under the_earth/land they_were_lifted_up the_wheels.
OET (OET-RV) Whenever the living creatures moved, the wheels moved beside them. When the living creatures went upwards, the wheels also went up.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.