Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 24 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

OET interlinear EZE 24:11

 EZE 24:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,הַעֲמִידֶ,הָ
    2. 491521,491522,491523
    3. And set it
    4. Then
    5. 5975
    6. VO-C,Vhv2ms,Sp3fs
    7. and,set,it
    8. S
    9. -
    10. 344165
    1. עַל
    2. 491524
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 344166
    1. 491525
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 344167
    1. גֶּחָלֶי,הָ
    2. 491526,491527
    3. coals of its
    4. coals
    5. 1513
    6. S-Ncbpc,Sp3fs
    7. coals_of,its
    8. -
    9. -
    10. 344168
    1. רֵקָה
    2. 491528
    3. empty
    4. empty
    5. 7386
    6. S-Aafsa
    7. empty
    8. -
    9. -
    10. 344169
    1. לְמַעַן
    2. 491529
    3. so that
    4. -
    5. 4616
    6. S-R
    7. so_that
    8. -
    9. -
    10. 344170
    1. תֵּחַם
    2. 491530
    3. it may grow warm
    4. -
    5. 3179
    6. V-Vqi3fs
    7. it_may_grow_warm
    8. -
    9. -
    10. 344171
    1. וְ,חָרָה
    2. 491531,491532
    3. and glows
    4. -
    5. 2787
    6. SV-C,Vqq3fs
    7. and,glows
    8. -
    9. -
    10. 344172
    1. נְחֻשְׁתָּ,הּ
    2. 491533,491534
    3. copper of its
    4. -
    5. S-Ncfsc,Sp3fs
    6. copper_of,its
    7. -
    8. -
    9. 344173
    1. וְ,נִתְּכָה
    2. 491535,491536
    3. and melted
    4. melted
    5. 5413
    6. SV-C,VNq3fs
    7. and,melted
    8. -
    9. -
    10. 344174
    1. בְ,תוֹכָ,הּ
    2. 491537,491538,491539
    3. in/on/at/with midst of it
    4. -
    5. 8432
    6. S-R,Ncmsc,Sp3fs
    7. in/on/at/with,midst_of,it
    8. -
    9. -
    10. 344175
    1. טֻמְאָתָ,הּ
    2. 491540,491541
    3. uncleanness of its
    4. -
    5. 2932
    6. S-Ncfsc,Sp3fs
    7. uncleanness_of,its
    8. -
    9. -
    10. 344176
    1. תִּתֻּם
    2. 491542
    3. it may be consumed
    4. -
    5. 8552
    6. V-Vqi3fs
    7. it_may_be_consumed
    8. -
    9. -
    10. 344177
    1. חֶלְאָתָ,הּ
    2. 491543,491544
    3. rust of its
    4. -
    5. 2457
    6. S-Ncfsc,Sp3fs
    7. rust_of,its
    8. -
    9. -
    10. 344178
    1. 491545
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 344179

OET (OET-LV)And_set_it on coals_of_its empty so_that it_may_grow_warm and_glows copper_of_its and_melted in/on/at/with_midst_of_it uncleanness_of_its it_may_be_consumed rust_of_its.

OET (OET-RV)Then put the empty pot onto the hot coals in order to heat and scorch its bronze, so the impurities in it will be melted—its corrosion eaten away.’

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) scorch

(Some words not found in UHB: and,set,it on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in coals_of,its empty so_that hot and,glows copper_of,its and,melted in/on/at/with,midst_of,it uncleanness_of,its consumed rust_of,its )

to burn the surface of something

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) so its uncleanness within it will be melted, its corrosion consumed

(Some words not found in UHB: and,set,it on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in coals_of,its empty so_that hot and,glows copper_of,its and,melted in/on/at/with,midst_of,it uncleanness_of,its consumed rust_of,its )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “to melt the uncleanness within it and to consume its corrosion”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) uncleanness

(Some words not found in UHB: and,set,it on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in coals_of,its empty so_that hot and,glows copper_of,its and,melted in/on/at/with,midst_of,it uncleanness_of,its consumed rust_of,its )

A person whom God considers spiritually unacceptable or defiled is spoken of as if the person were physically unclean.

(Occurrence 0) corrosion

(Some words not found in UHB: and,set,it on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in coals_of,its empty so_that hot and,glows copper_of,its and,melted in/on/at/with,midst_of,it uncleanness_of,its consumed rust_of,its )

rust

(Occurrence 0) consumed

(Some words not found in UHB: and,set,it on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in coals_of,its empty so_that hot and,glows copper_of,its and,melted in/on/at/with,midst_of,it uncleanness_of,its consumed rust_of,its )

burned away

TSN Tyndale Study Notes:

24:1-14 At first sight, the picture of a cooking pot is positive, conjuring expectations of good food and fellowship. Various choice pieces of a sacrificial animal had been gathered, a fire was kindled underneath the pot, and the contents were brought to a simmer. However, as in many parables, there is a sting in the tail of the story. What ought to have been a tasty meal had become a foul, profane mess. The choice pieces of meat that had gone in were uniformly corrupt when they came out. The pot represented Jerusalem (24:9); its contents would be burned and destroyed.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And set it
    2. Then
    3. 1922,5719
    4. 491521,491522,491523
    5. VO-C,Vhv2ms,Sp3fs
    6. S
    7. -
    8. 344165
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 491524
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 344166
    1. coals of its
    2. coals
    3. 1427
    4. 491526,491527
    5. S-Ncbpc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 344168
    1. empty
    2. empty
    3. 6860
    4. 491528
    5. S-Aafsa
    6. -
    7. -
    8. 344169
    1. so that
    2. -
    3. 4384
    4. 491529
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 344170
    1. it may grow warm
    2. -
    3. 3122
    4. 491530
    5. V-Vqi3fs
    6. -
    7. -
    8. 344171
    1. and glows
    2. -
    3. 1922,2570
    4. 491531,491532
    5. SV-C,Vqq3fs
    6. -
    7. -
    8. 344172
    1. copper of its
    2. -
    3. 4739
    4. 491533,491534
    5. S-Ncfsc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 344173
    1. and melted
    2. melted
    3. 1922,5054
    4. 491535,491536
    5. SV-C,VNq3fs
    6. -
    7. -
    8. 344174
    1. in/on/at/with midst of it
    2. -
    3. 844,8046
    4. 491537,491538,491539
    5. S-R,Ncmsc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 344175
    1. uncleanness of its
    2. -
    3. 2772
    4. 491540,491541
    5. S-Ncfsc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 344176
    1. it may be consumed
    2. -
    3. 8063
    4. 491542
    5. V-Vqi3fs
    6. -
    7. -
    8. 344177
    1. rust of its
    2. -
    3. 2309
    4. 491543,491544
    5. S-Ncfsc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 344178

OET (OET-LV)And_set_it on coals_of_its empty so_that it_may_grow_warm and_glows copper_of_its and_melted in/on/at/with_midst_of_it uncleanness_of_its it_may_be_consumed rust_of_its.

OET (OET-RV)Then put the empty pot onto the hot coals in order to heat and scorch its bronze, so the impurities in it will be melted—its corrosion eaten away.’

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 24:11 ©