Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 24 V1V2V3V4V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

OET interlinear EZE 24:5

 EZE 24:5 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. מִבְחַר
    2. 491374
    3. The choicest of
    4. -
    5. 4005
    6. O-Ncmsc
    7. the_choicest_of
    8. S
    9. -
    10. 344063
    1. הַ,צֹּאן
    2. 491375,491376
    3. the flock
    4. -
    5. 6629
    6. O-Td,Ncbsa
    7. the,flock
    8. -
    9. -
    10. 344064
    1. לָקוֹחַ
    2. 491377
    3. take
    4. -
    5. 3947
    6. V-Vqa
    7. take
    8. -
    9. -
    10. 344065
    1. וְ,גַם
    2. 491378,491379
    3. and also
    4. -
    5. 1571
    6. S-C,Ta
    7. and=also
    8. -
    9. -
    10. 344066
    1. דּוּר
    2. 491380
    3. pile up
    4. -
    5. V-Vqv2ms
    6. pile_up
    7. -
    8. -
    9. 344067
    1. הָ,עֲצָמִים
    2. 491381,491382
    3. the bones
    4. -
    5. 6106
    6. O-Td,Ncfpa
    7. the,bones
    8. -
    9. -
    10. 344068
    1. תַּחְתֶּי,הָ
    2. 491383,491384
    3. under it
    4. -
    5. 8478
    6. S-R,Sp3fs
    7. under,it
    8. -
    9. -
    10. 344069
    1. רַתַּח
    2. 491385
    3. make boil
    4. -
    5. 7570
    6. V-Vpv2ms
    7. make_boil
    8. -
    9. -
    10. 344070
    1. רְתָחֶי,הָ
    2. 491386,491387
    3. boilings of it
    4. -
    5. 7571
    6. O-Ncmpc,Sp3fs
    7. boilings_of,it
    8. -
    9. -
    10. 344071
    1. גַּם
    2. 491388
    3. also
    4. -
    5. 1571
    6. S-Ta
    7. also
    8. -
    9. -
    10. 344072
    1. 491389
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 344073
    1. בָּשְׁלוּ
    2. 491390
    3. they have cooked
    4. -
    5. 1310
    6. V-Vqp3cp
    7. they_have_cooked
    8. -
    9. -
    10. 344074
    1. עֲצָמֶי,הָ
    2. 491391,491392
    3. bones of its
    4. -
    5. 6106
    6. O-Ncfpc,Sp3fs
    7. bones_of,its
    8. -
    9. -
    10. 344075
    1. בְּ,תוֹכָ,הּ
    2. 491393,491394,491395
    3. in/on/at/with midst of it
    4. -
    5. 8432
    6. S-R,Ncmsc,Sp3fs
    7. in/on/at/with,midst_of,it
    8. -
    9. -
    10. 344076
    1. 491396
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 344077
    1. 491397
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 344078

OET (OET-LV)The_choicest_of the_flock take and_also pile_up the_bones under_it make_boil boilings_of_it also they_have_cooked bones_of_its in/on/at/with_midst_of_it.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) the best of the flock

(Some words not found in UHB: choicest_of the,flock take and=also pile the,bones under,it bring_to_boil! boilings_of,it also/yet seethe bones_of,its in/on/at/with,midst_of,it )

Here the “flock” refers to sheep, not birds.

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) pile up the bones under it

(Some words not found in UHB: choicest_of the,flock take and=also pile the,bones under,it bring_to_boil! boilings_of,it also/yet seethe bones_of,its in/on/at/with,midst_of,it )

Some cultures add bones to a fire because they burn longer than wood. This refers to the bones that remained after the best bones were placed in the pot. Alternate translation: “place the rest of the bones under the pot to fuel the fire”

TSN Tyndale Study Notes:

24:1-14 At first sight, the picture of a cooking pot is positive, conjuring expectations of good food and fellowship. Various choice pieces of a sacrificial animal had been gathered, a fire was kindled underneath the pot, and the contents were brought to a simmer. However, as in many parables, there is a sting in the tail of the story. What ought to have been a tasty meal had become a foul, profane mess. The choice pieces of meat that had gone in were uniformly corrupt when they came out. The pot represented Jerusalem (24:9); its contents would be burned and destroyed.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. The choicest of
    2. -
    3. 3878
    4. 491374
    5. O-Ncmsc
    6. S
    7. -
    8. 344063
    1. the flock
    2. -
    3. 1830,6438
    4. 491375,491376
    5. O-Td,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 344064
    1. take
    2. -
    3. 3689
    4. 491377
    5. V-Vqa
    6. -
    7. -
    8. 344065
    1. and also
    2. -
    3. 1922,1437
    4. 491378,491379
    5. S-C,Ta
    6. -
    7. -
    8. 344066
    1. pile up
    2. -
    3. 1759
    4. 491380
    5. V-Vqv2ms
    6. -
    7. -
    8. 344067
    1. the bones
    2. -
    3. 1830,5555
    4. 491381,491382
    5. O-Td,Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 344068
    1. under it
    2. -
    3. 7996
    4. 491383,491384
    5. S-R,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 344069
    1. make boil
    2. -
    3. 7069
    4. 491385
    5. V-Vpv2ms
    6. -
    7. -
    8. 344070
    1. boilings of it
    2. -
    3. 6896
    4. 491386,491387
    5. O-Ncmpc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 344071
    1. also
    2. -
    3. 1437
    4. 491388
    5. S-Ta
    6. -
    7. -
    8. 344072
    1. they have cooked
    2. -
    3. 1222
    4. 491390
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 344074
    1. bones of its
    2. -
    3. 5555
    4. 491391,491392
    5. O-Ncfpc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 344075
    1. in/on/at/with midst of it
    2. -
    3. 844,8046
    4. 491393,491394,491395
    5. S-R,Ncmsc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 344076

OET (OET-LV)The_choicest_of the_flock take and_also pile_up the_bones under_it make_boil boilings_of_it also they_have_cooked bones_of_its in/on/at/with_midst_of_it.

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 24:5 ©