Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 24 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V20V21V22V23V24V25V26V27

OET interlinear EZE 24:19

 EZE 24:19 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמְרוּ
    2. 491712,491713
    3. And they said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and=they_said
    8. S
    9. -
    10. 344294
    1. אֵלַ,י
    2. 491714,491715
    3. to me
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp1cs
    7. to=me
    8. -
    9. -
    10. 344295
    1. הָ,עָם
    2. 491716,491717
    3. the people
    4. -
    5. S-Td,Ncmsa
    6. the,people
    7. -
    8. -
    9. 344296
    1. הֲ,לֹא
    2. 491718,491719
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Ti,Tn
    7. ?,not
    8. -
    9. -
    10. 344297
    1. 491720
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 344298
    1. תַגִּיד
    2. 491721
    3. will you tell
    4. -
    5. 5046
    6. V-Vhi2ms
    7. will_you_tell
    8. -
    9. -
    10. 344299
    1. לָ,נוּ
    2. 491722,491723
    3. to/for us
    4. -
    5. S-R,Sp1cp
    6. to/for=us
    7. -
    8. -
    9. 344300
    1. מָה
    2. 491724
    3. what
    4. -
    5. 4100
    6. P-Ti
    7. what?
    8. -
    9. -
    10. 344301
    1. 491725
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 344302
    1. אֵלֶּה
    2. 491726
    3. +are these things
    4. -
    5. 428
    6. S-Pdxcp
    7. [are]_these_[things]
    8. -
    9. -
    10. 344303
    1. לָּ,נוּ
    2. 491727,491728
    3. to/for ourselves
    4. -
    5. O-R,Sp1cp
    6. to/for=ourselves
    7. -
    8. -
    9. 344304
    1. כִּי
    2. 491729
    3. (cmp)
    4. -
    5. O-C
    6. (cmp)
    7. -
    8. -
    9. 344305
    1. אַתָּה
    2. 491730
    3. you
    4. -
    5. S-Pp2ms
    6. you
    7. -
    8. -
    9. 344306
    1. עֹשֶֽׂה
    2. 491731
    3. +are doing this
    4. -
    5. V-Vqrmsa
    6. [are]_doing_[this]
    7. -
    8. -
    9. 344307
    1. 491732
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 344308

OET (OET-LV)And_they_said to_me the_people not will_you_tell to/for_us what are_these_things to/for_ourselves (cmp) you are_doing_this.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

General Information:

The people of Israel question Ezekiel, and Ezekiel tells them what Yahweh has said to them.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And they said
    2. -
    3. 1922,695
    4. 491712,491713
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. S
    7. -
    8. 344294
    1. to me
    2. -
    3. 385
    4. 491714,491715
    5. S-R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 344295
    1. the people
    2. -
    3. 1830,5620
    4. 491716,491717
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 344296
    1. not
    2. -
    3. 1763,3696
    4. 491718,491719
    5. S-Ti,Tn
    6. -
    7. -
    8. 344297
    1. will you tell
    2. -
    3. 4939
    4. 491721
    5. V-Vhi2ms
    6. -
    7. -
    8. 344299
    1. to/for us
    2. -
    3. 3570
    4. 491722,491723
    5. S-R,Sp1cp
    6. -
    7. -
    8. 344300
    1. what
    2. -
    3. 4498
    4. 491724
    5. P-Ti
    6. -
    7. -
    8. 344301
    1. +are these things
    2. -
    3. 348
    4. 491726
    5. S-Pdxcp
    6. -
    7. -
    8. 344303
    1. to/for ourselves
    2. -
    3. 3570
    4. 491727,491728
    5. O-R,Sp1cp
    6. -
    7. -
    8. 344304
    1. (cmp)
    2. -
    3. 3346
    4. 491729
    5. O-C
    6. -
    7. -
    8. 344305
    1. you
    2. -
    3. 622
    4. 491730
    5. S-Pp2ms
    6. -
    7. -
    8. 344306
    1. +are doing this
    2. -
    3. 5804
    4. 491731
    5. V-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 344307

OET (OET-LV)And_they_said to_me the_people not will_you_tell to/for_us what are_these_things to/for_ourselves (cmp) you are_doing_this.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 24:19 ©