Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 24 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V24V25V26V27

OET interlinear EZE 24:23

 EZE 24:23 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,פְאֵרֵ,כֶם
    2. 491802,491803,491804
    3. And turbans of your all's
    4. -
    5. 6287
    6. S-C,Ncmpc,Sp2mp
    7. and,turbans_of,your_all's
    8. S
    9. -
    10. 344358
    1. עַל
    2. 491805
    3. +will be on
    4. -
    5. P-R
    6. [will_be]_on
    7. -
    8. -
    9. 344359
    1. 491806
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 344360
    1. רָאשֵׁי,כֶם
    2. 491807,491808
    3. heads of your all's
    4. -
    5. P-Ncmpc,Sp2mp
    6. heads_of,your_all's
    7. -
    8. -
    9. 344361
    1. וְ,נַֽעֲלֵי,כֶם
    2. 491809,491810,491811
    3. and sandals of your all's
    4. -
    5. 5275
    6. S-C,Ncfpc,Sp2mp
    7. and,sandals_of,your_all's
    8. -
    9. -
    10. 344362
    1. בְּ,רַגְלֵי,כֶם
    2. 491812,491813,491814
    3. in/on/at/with feet of your all's
    4. -
    5. 7272
    6. P-R,Ncfdc,Sp2mp
    7. in/on/at/with,feet_of,your_all's
    8. -
    9. -
    10. 344363
    1. לֹא
    2. 491815
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 344364
    1. תִסְפְּדוּ
    2. 491816
    3. you all must lament
    4. -
    5. 5594
    6. V-Vqi2mp
    7. you_all_must_lament
    8. -
    9. -
    10. 344365
    1. וְ,לֹא
    2. 491817,491818
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. -
    10. 344366
    1. תִבְכּוּ
    2. 491819
    3. you all must weep
    4. -
    5. 1058
    6. V-Vqi2mp
    7. you_all_must_weep
    8. -
    9. -
    10. 344367
    1. וּ,נְמַקֹּתֶם
    2. 491820,491821
    3. and waste away
    4. -
    5. 4743
    6. SV-C,VNq2mp
    7. and,waste_away
    8. -
    9. -
    10. 344368
    1. בַּ,עֲוֺנֹתֵי,כֶם
    2. 491822,491823,491824
    3. in/on/at/with iniquities of your all's
    4. -
    5. 5771
    6. S-R,Ncbpc,Sp2mp
    7. in/on/at/with,iniquities_of,your_all's
    8. -
    9. -
    10. 344369
    1. וּ,נְהַמְתֶּם
    2. 491825,491826
    3. and groan
    4. -
    5. 5098
    6. SV-C,Vqq2mp
    7. and,groan
    8. -
    9. -
    10. 344370
    1. אִישׁ
    2. 491827
    3. each
    4. -
    5. 376
    6. S-Ncmsa
    7. each
    8. -
    9. -
    10. 344371
    1. אֶל
    2. 491828
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. to
    8. -
    9. -
    10. 344372
    1. 491829
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 344373
    1. אָחִי,ו
    2. 491830,491831
    3. his/its woman
    4. -
    5. 251
    6. S-Ncmsc,Sp3ms
    7. his/its=woman
    8. -
    9. -
    10. 344374
    1. 491832
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 344375

OET (OET-LV)And_turbans_of_your_all’s will_be_on heads_of_your_all’s and_sandals_of_your_all’s in/on/at/with_feet_of_your_all’s not you_all_must_lament and_not you_all_must_weep and_waste_away in/on/at/with_iniquities_of_your_all’s and_groan each to his/its_woman.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) you will melt away

(Some words not found in UHB: and,turbans_of,your_all's on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in heads_of,your_all's and,sandals_of,your_all's in/on/at/with,feet_of,your_all's not mourn and=not weep and,waste_away in/on/at/with,iniquities_of,your_all's and,groan (a)_man to/towards his/its=woman )

Here “melt away” is a metaphor for wasting away and dying. Alternate translation: “you will become very thin and slowly die”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) in your iniquities

(Some words not found in UHB: and,turbans_of,your_all's on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in heads_of,your_all's and,sandals_of,your_all's in/on/at/with,feet_of,your_all's not mourn and=not weep and,waste_away in/on/at/with,iniquities_of,your_all's and,groan (a)_man to/towards his/its=woman )

This implies that God will not forgive the sins of these people. Alternate translation: “and I will not forgive your sins”

(Occurrence 0) groan

(Some words not found in UHB: and,turbans_of,your_all's on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in heads_of,your_all's and,sandals_of,your_all's in/on/at/with,feet_of,your_all's not mourn and=not weep and,waste_away in/on/at/with,iniquities_of,your_all's and,groan (a)_man to/towards his/its=woman )

This is the sound a person makes who wants help, but who has too much pain or sorrow to speak.

TSN Tyndale Study Notes:

24:20-24 Ezekiel’s lack of mourning (24:15-17) was a sign to Israel of what lay ahead for them. The Lord was about to take away the place your heart delights in—the Temple of Jerusalem. God was going to desecrate it and destroy the sons and daughters they had left behind in Jerusalem. On that day, the people would behave as Ezekiel had done; they would not mourn in public or carry out the associated rituals. Though they would feel the loss deeply in their hearts, the scale of the devastation would be so overwhelming that there would be no opportunity for normal mourning rites. In the context of such terrible and complete desolation, only internal grief could be observed.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And turbans of your all's
    2. -
    3. 1922,5889
    4. 491802,491803,491804
    5. S-C,Ncmpc,Sp2mp
    6. S
    7. -
    8. 344358
    1. +will be on
    2. -
    3. 5613
    4. 491805
    5. P-R
    6. -
    7. -
    8. 344359
    1. heads of your all's
    2. -
    3. 7073
    4. 491807,491808
    5. P-Ncmpc,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 344361
    1. and sandals of your all's
    2. -
    3. 1922,4915
    4. 491809,491810,491811
    5. S-C,Ncfpc,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 344362
    1. in/on/at/with feet of your all's
    2. -
    3. 844,6872
    4. 491812,491813,491814
    5. P-R,Ncfdc,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 344363
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 491815
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 344364
    1. you all must lament
    2. -
    3. 5263
    4. 491816
    5. V-Vqi2mp
    6. -
    7. -
    8. 344365
    1. and not
    2. -
    3. 1922,3696
    4. 491817,491818
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. -
    8. 344366
    1. you all must weep
    2. -
    3. 1173
    4. 491819
    5. V-Vqi2mp
    6. -
    7. -
    8. 344367
    1. and waste away
    2. -
    3. 1922,4569
    4. 491820,491821
    5. SV-C,VNq2mp
    6. -
    7. -
    8. 344368
    1. in/on/at/with iniquities of your all's
    2. -
    3. 844,5688
    4. 491822,491823,491824
    5. S-R,Ncbpc,Sp2mp
    6. -
    7. -
    8. 344369
    1. and groan
    2. -
    3. 1922,4959
    4. 491825,491826
    5. SV-C,Vqq2mp
    6. -
    7. -
    8. 344370
    1. each
    2. -
    3. 284
    4. 491827
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 344371
    1. to
    2. -
    3. 385
    4. 491828
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 344372
    1. his/its woman
    2. -
    3. 665
    4. 491830,491831
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 344374

OET (OET-LV)And_turbans_of_your_all’s will_be_on heads_of_your_all’s and_sandals_of_your_all’s in/on/at/with_feet_of_your_all’s not you_all_must_lament and_not you_all_must_weep and_waste_away in/on/at/with_iniquities_of_your_all’s and_groan each to his/its_woman.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 24:23 ©