Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 29 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

OET interlinear EZE 29:2

 EZE 29:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. בֶּן
    2. 494281
    3. Oh son of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. O_son_of
    7. S
    8. -
    9. 346038
    1. 494282
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 346039
    1. אָדָם
    2. 494283
    3. humankind
    4. -
    5. 120
    6. S-Ncmsa
    7. humankind
    8. -
    9. -
    10. 346040
    1. שִׂים
    2. 494284
    3. set
    4. -
    5. V-Vqv2ms
    6. set
    7. -
    8. -
    9. 346041
    1. פָּנֶי,ךָ
    2. 494285,494286
    3. face of your
    4. -
    5. 6440
    6. O-Ncbpc,Sp2ms
    7. face_of,your
    8. -
    9. -
    10. 346042
    1. עַל
    2. 494287
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 346043
    1. 494288
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 346044
    1. פַּרְעֹה
    2. 494289
    3. Parˊoh
    4. -
    5. 6547
    6. S-Np
    7. Pharaoh
    8. -
    9. -
    10. 346045
    1. מֶלֶךְ
    2. 494290
    3. the king of
    4. -
    5. 4428
    6. S-Ncmsc
    7. the_king_of
    8. -
    9. -
    10. 346046
    1. מִצְרָיִם
    2. 494291
    3. Miʦrayim/(Egypt)
    4. -
    5. 4714
    6. S-Np
    7. of_Egypt
    8. -
    9. -
    10. 346047
    1. וְ,הִנָּבֵא
    2. 494292,494293
    3. and prophesy
    4. -
    5. 5012
    6. SV-C,VNv2ms
    7. and,prophesy
    8. -
    9. -
    10. 346048
    1. עָלָי,ו
    2. 494294,494295
    3. on/upon/above him/it
    4. -
    5. S-R,Sp3ms
    6. on/upon/above=him/it
    7. -
    8. -
    9. 346049
    1. וְ,עַל
    2. 494296,494297
    3. and against
    4. -
    5. S-C,R
    6. and,against
    7. -
    8. -
    9. 346050
    1. 494298
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 346051
    1. מִצְרַיִם
    2. 494299
    3. Miʦrayim
    4. -
    5. 4714
    6. S-Np
    7. Egypt
    8. -
    9. -
    10. 346052
    1. כֻּלָּ,הּ
    2. 494300,494301
    3. all of it
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc,Sp3fs
    7. all_of,it
    8. -
    9. -
    10. 346053
    1. 494302
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 346054

OET (OET-LV)Oh_son_of humankind set face_of_your on Parˊoh the_king_of Miʦrayim/(Egypt) and_prophesy on/upon/above_him/it and_against Miʦrayim all_of_it.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) Son of man

(Some words not found in UHB: son_of humankind set face_of,your on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Parˊoh king Miʦrayim/(Egypt) and,prophesy on/upon/above=him/it and,against Miʦrayim/(Egypt) all_of,it )

God calls Ezekiel this to emphasize that Ezekiel is only a human being. God is eternal and powerful, but humans are not. See how you translated this in [Ezekiel 2:1](../02/01.md). Alternate translation: “Mortal person” or “Human”

Note 1 topic: translate-symaction

(Occurrence 0) set your face against Pharaoh

(Some words not found in UHB: son_of humankind set face_of,your on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Parˊoh king Miʦrayim/(Egypt) and,prophesy on/upon/above=him/it and,against Miʦrayim/(Egypt) all_of,it )

This is a command to stare at Pharaoh as a symbol of punishing him and his people. Pharaoh was far away, so Ezekiel could not see him, but staring in his direction would be a symbol of harming him and his people. See how you translated a similar phrase in [Ezekiel 6:2](../06/02.md). Alternate translation: “turn toward Pharaoh and stare” or “stare toward Pharaoh so that he and his people will be harmed”

(Occurrence 0) prophesy against him and against all of Egypt

(Some words not found in UHB: son_of humankind set face_of,your on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Parˊoh king Miʦrayim/(Egypt) and,prophesy on/upon/above=him/it and,against Miʦrayim/(Egypt) all_of,it )

Alternate translation: “tell the terrible things that will happen to him and everyone in Egypt”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Oh son of
    2. -
    3. 1033
    4. 494281
    5. S-Ncmsc
    6. S
    7. -
    8. 346038
    1. humankind
    2. -
    3. 652
    4. 494283
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 346040
    1. set
    2. -
    3. 7832
    4. 494284
    5. V-Vqv2ms
    6. -
    7. -
    8. 346041
    1. face of your
    2. -
    3. 6131
    4. 494285,494286
    5. O-Ncbpc,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 346042
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 494287
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 346043
    1. Parˊoh
    2. -
    3. 6082
    4. 494289
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 346045
    1. the king of
    2. -
    3. 4150
    4. 494290
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 346046
    1. Miʦrayim/(Egypt)
    2. -
    3. 4018
    4. 494291
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 346047
    1. and prophesy
    2. -
    3. 1922,4935
    4. 494292,494293
    5. SV-C,VNv2ms
    6. -
    7. -
    8. 346048
    1. on/upon/above him/it
    2. -
    3. 5613
    4. 494294,494295
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 346049
    1. and against
    2. -
    3. 1922,5613
    4. 494296,494297
    5. S-C,R
    6. -
    7. -
    8. 346050
    1. Miʦrayim
    2. -
    3. 4018
    4. 494299
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 346052
    1. all of it
    2. -
    3. 3539
    4. 494300,494301
    5. S-Ncmsc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 346053

OET (OET-LV)Oh_son_of humankind set face_of_your on Parˊoh the_king_of Miʦrayim/(Egypt) and_prophesy on/upon/above_him/it and_against Miʦrayim all_of_it.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 29:2 ©