Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 29 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

OET interlinear EZE 29:9

 EZE 29:9 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,הָיְתָה
    2. 494489,494490
    3. And become
    4. -
    5. 1961
    6. SV-C,Vqq3fs
    7. and,become
    8. S
    9. -
    10. 346174
    1. אֶֽרֶץ
    2. 494491
    3. the land of
    4. -
    5. 776
    6. S-Ncbsc
    7. the_land_of
    8. -
    9. -
    10. 346175
    1. 494492
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 346176
    1. מִצְרַיִם
    2. 494493
    3. of Miʦrayim/(Egypt)
    4. -
    5. 4714
    6. S-Np
    7. of_Egypt
    8. -
    9. -
    10. 346177
    1. לִ,שְׁמָמָה
    2. 494494,494495
    3. into desolation
    4. -
    5. S-R,Ncfsa
    6. into,desolation
    7. -
    8. -
    9. 346178
    1. וְ,חָרְבָּה
    2. 494496,494497
    3. and waste
    4. -
    5. 2723
    6. S-C,Ncfsa
    7. and,waste
    8. -
    9. -
    10. 346179
    1. וְ,יָדְעוּ
    2. 494498,494499
    3. and know
    4. -
    5. 3045
    6. SV-C,Vqq3cp
    7. and,know
    8. -
    9. -
    10. 346180
    1. כִּי
    2. 494500
    3. if/because that
    4. -
    5. O-C
    6. if/because_that
    7. -
    8. -
    9. 346181
    1. 494501
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 346182
    1. אֲנִי
    2. 494502
    3. I
    4. -
    5. 589
    6. S-Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. -
    10. 346183
    1. יְהוָה
    2. 494503
    3. +am YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. P-Np
    7. [am]_Yahweh
    8. -
    9. Person=God
    10. 346184
    1. יַעַן
    2. 494504
    3. because
    4. -
    5. 3282
    6. S-C
    7. because
    8. -
    9. -
    10. 346185
    1. אָמַר
    2. 494505
    3. he said
    4. -
    5. 559
    6. V-Vqp3ms
    7. he_said
    8. -
    9. -
    10. 346186
    1. יְאֹר
    2. 494506
    3. the River
    4. -
    5. 2975
    6. S-Np
    7. the_River
    8. -
    9. -
    10. 346187
    1. לִ,י
    2. 494507,494508
    3. to me
    4. -
    5. P-R,Sp1cs
    6. to=me
    7. -
    8. -
    9. 346188
    1. וַ,אֲנִי
    2. 494509,494510
    3. and I
    4. -
    5. 589
    6. OS-C,Pp1cs
    7. and,I
    8. -
    9. -
    10. 346189
    1. עָשִׂיתִי
    2. 494511
    3. I made it
    4. -
    5. V-Vqp1cs
    6. I_made_[it]
    7. -
    8. -
    9. 346190
    1. 494512
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 346191

OET (OET-LV)And_ the_land_of _become of_Miʦrayim/(Egypt) into_desolation and_waste and_know if/because_that I am_YHWH because he_said the_River to_me and_I I_made_it.

OET (OET-RV)
¶ 

TSN Tyndale Study Notes:

29:3-16 The opening section of the oracle is a word of judgment against Pharaoh, who is addressed as a great sea monster. These creatures were a familiar part of ancient Near Eastern mythology as a manifestation of chaos that had to be tamed by the gods. Strikingly, these same sea monsters appear in demythologized form as part of God’s good creation (Gen 1:21). In this chapter, however, the mythical image blends with the image of Pharaoh as a great crocodile, resting comfortably in the streams that laced the delta of the Nile.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 1922,1872
    4. 494489,494490
    5. SV-C,Vqq3fs
    6. S
    7. -
    8. 346174
    1. the land of
    2. -
    3. 435
    4. 494491
    5. S-Ncbsc
    6. -
    7. -
    8. 346175
    1. become
    2. -
    3. 1922,1872
    4. 494489,494490
    5. SV-C,Vqq3fs
    6. S
    7. -
    8. 346174
    1. of Miʦrayim/(Egypt)
    2. -
    3. 4018
    4. 494493
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 346177
    1. into desolation
    2. -
    3. 3570,7190
    4. 494494,494495
    5. S-R,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 346178
    1. and waste
    2. -
    3. 1922,2660
    4. 494496,494497
    5. S-C,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 346179
    1. and know
    2. -
    3. 1922,3105
    4. 494498,494499
    5. SV-C,Vqq3cp
    6. -
    7. -
    8. 346180
    1. if/because that
    2. -
    3. 3346
    4. 494500
    5. O-C
    6. -
    7. -
    8. 346181
    1. I
    2. -
    3. 194
    4. 494502
    5. S-Pp1cs
    6. -
    7. -
    8. 346183
    1. +am YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 494503
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=God
    8. 346184
    1. because
    2. -
    3. 3063
    4. 494504
    5. S-C
    6. -
    7. -
    8. 346185
    1. he said
    2. -
    3. 695
    4. 494505
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 346186
    1. the River
    2. -
    3. 2785
    4. 494506
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 346187
    1. to me
    2. -
    3. 3570
    4. 494507,494508
    5. P-R,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 346188
    1. and I
    2. -
    3. 1922,194
    4. 494509,494510
    5. OS-C,Pp1cs
    6. -
    7. -
    8. 346189
    1. I made it
    2. -
    3. 5804
    4. 494511
    5. V-Vqp1cs
    6. -
    7. -
    8. 346190

OET (OET-LV)And_ the_land_of _become of_Miʦrayim/(Egypt) into_desolation and_waste and_know if/because_that I am_YHWH because he_said the_River to_me and_I I_made_it.

OET (OET-RV)
¶ 

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 29:9 ©