Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 29 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19V20V21

OET interlinear EZE 29:16

 EZE 29:16 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,לֹא
    2. 494672,494673
    3. And not
    4. Then
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. S
    9. -
    10. 346312
    1. יִהְיֶה
    2. 494674
    3. it will become
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqi3ms
    7. it_will_become
    8. -
    9. -
    10. 346313
    1. 494675
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 346314
    1. עוֹד
    2. 494676
    3. again
    4. -
    5. 5750
    6. S-D
    7. again
    8. -
    9. -
    10. 346315
    1. לְ,בֵית
    2. 494677,494678
    3. for the house of
    4. -
    5. S-R,Ncmsc
    6. for,the_house_of
    7. -
    8. -
    9. 346316
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 494679
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. Yisrael
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 346317
    1. לְ,מִבְטָח
    2. 494680,494681
    3. (into) a object of confidence
    4. confident
    5. 4009
    6. S-R,Ncmsa
    7. (into)_a,object_of_confidence
    8. -
    9. -
    10. 346318
    1. מַזְכִּיר
    2. 494682
    3. which brings to remembrance
    4. that
    5. 2142
    6. V-Vhrmsa
    7. [which]_brings_to_remembrance
    8. -
    9. -
    10. 346319
    1. עָוֺן
    2. 494683
    3. iniquity
    4. -
    5. 5771
    6. O-Ncbsa
    7. iniquity
    8. -
    9. -
    10. 346320
    1. בִּ,פְנוֹתָ,ם
    2. 494684,494685,494686
    3. when they turned
    4. turned
    5. 6437
    6. VS-R,Vqc,Sp3mp
    7. when,they,turned
    8. -
    9. -
    10. 346321
    1. אַחֲרֵי,הֶם
    2. 494687,494688
    3. after them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. after,them
    7. -
    8. -
    9. 346322
    1. וְ,יָדְעוּ
    2. 494689,494690
    3. and they will know
    4. know
    5. 3045
    6. SV-C,Vqq3cp
    7. and,they_will_know
    8. -
    9. -
    10. 346323
    1. כִּי
    2. 494691
    3. if/because that
    4. -
    5. O-C
    6. if/because_that
    7. -
    8. -
    9. 346324
    1. אֲנִי
    2. 494692
    3. I
    4. -
    5. 589
    6. S-Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. -
    10. 346325
    1. אֲדֹנָ,י
    2. 494693,494694
    3. my master
    4. master Yahweh
    5. 136
    6. P-Ncmpc,Sp1cs
    7. my=master
    8. -
    9. -
    10. 346326
    1. יְהוִה
    2. 494695
    3. YHWH
    4. -
    5. 3069
    6. P-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God
    10. 346327
    1. 494696
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 346328
    1. 494697
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 346329

OET (OET-LV)And_not it_will_become again for_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) (into)_a_object_of_confidence which_brings_to_remembrance iniquity when_they_turned after_them and_they_will_know if/because_that I my_master YHWH.

OET (OET-RV)Requesting help from Egypt will no longer be a reason for the kingdom of Yisrael to be confident, instead, Egypt will be a reminder of Yisrael’s disobedience when they turned to Egypt for help. Then they’ll know that I am the master Yahweh.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

(Occurrence 0) The Egyptians will no longer be a reason for confidence for the house of Israel

(Some words not found in UHB: and=not will_belong again/more for,the_house_of Yisrael (into)_a,object_of_confidence recall iniquity when,they,turned after,them and,they_will_know that/for/because/then/when I my=master GOD )

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word confidence, you can express the same idea with the verbs “trust” or “rely on.” Alternate translation: “The house of Israel will no longer trust in the Egyptians” or “The house of Israel will no longer rely on the Egyptians”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) the house of Israel

(Some words not found in UHB: and=not will_belong again/more for,the_house_of Yisrael (into)_a,object_of_confidence recall iniquity when,they,turned after,them and,they_will_know that/for/because/then/when I my=master GOD )

Here “house” represents the people of Israel. Alternate translation: “the people of Israel” or “the nation of Israel”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) they will be a reminder of the iniquity that Israel committed

(Some words not found in UHB: and=not will_belong again/more for,the_house_of Yisrael (into)_a,object_of_confidence recall iniquity when,they,turned after,them and,they_will_know that/for/because/then/when I my=master GOD )

How Egypt would be a reminder can be stated clearly. The abstract nouns “reminder” and “iniquity” can be expressed with the verbs “remember” and “sin.” Alternate translation: “when Israel sees what I do to Egypt, Israel will remember how Israel sinned” (See also: figs-abstractnouns)

Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) when they turned to Egypt for help

(Some words not found in UHB: and=not will_belong again/more for,the_house_of Yisrael (into)_a,object_of_confidence recall iniquity when,they,turned after,them and,they_will_know that/for/because/then/when I my=master GOD )

Here “turn … for help” is a metonym for “ask … for help.” Alternate translation: “whenever they asked Egypt to help them”

TSN Tyndale Study Notes:

29:3-16 The opening section of the oracle is a word of judgment against Pharaoh, who is addressed as a great sea monster. These creatures were a familiar part of ancient Near Eastern mythology as a manifestation of chaos that had to be tamed by the gods. Strikingly, these same sea monsters appear in demythologized form as part of God’s good creation (Gen 1:21). In this chapter, however, the mythical image blends with the image of Pharaoh as a great crocodile, resting comfortably in the streams that laced the delta of the Nile.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And not
    2. Then
    3. 1987,3835
    4. 494672,494673
    5. S-C,Tn
    6. S
    7. -
    8. 346312
    1. it will become
    2. -
    3. 1929
    4. 494674
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. -
    8. 346313
    1. again
    2. -
    3. 6104
    4. 494676
    5. S-D
    6. -
    7. -
    8. 346315
    1. for the house of
    2. -
    3. 3705,1094
    4. 494677,494678
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 346316
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. Yisrael
    3. 3077
    4. 494679
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 346317
    1. (into) a object of confidence
    2. confident
    3. 3705,4034
    4. 494680,494681
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 346318
    1. which brings to remembrance
    2. that
    3. 2111
    4. 494682
    5. V-Vhrmsa
    6. -
    7. -
    8. 346319
    1. iniquity
    2. -
    3. 5919
    4. 494683
    5. O-Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 346320
    1. when they turned
    2. turned
    3. 846,6378,1978
    4. 494684,494685,494686
    5. VS-R,Vqc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 346321
    1. after them
    2. -
    3. 496,1978
    4. 494687,494688
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 346322
    1. and they will know
    2. know
    3. 1987,3207
    4. 494689,494690
    5. SV-C,Vqq3cp
    6. -
    7. -
    8. 346323
    1. if/because that
    2. -
    3. 3482
    4. 494691
    5. O-C
    6. -
    7. -
    8. 346324
    1. I
    2. -
    3. 179
    4. 494692
    5. S-Pp1cs
    6. -
    7. -
    8. 346325
    1. my master
    2. master Yahweh
    3. 112,1978
    4. 494693,494694
    5. P-Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 346326
    1. YHWH
    2. -
    3. 2899
    4. 494695
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=God
    8. 346327

OET (OET-LV)And_not it_will_become again for_the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) (into)_a_object_of_confidence which_brings_to_remembrance iniquity when_they_turned after_them and_they_will_know if/because_that I my_master YHWH.

OET (OET-RV)Requesting help from Egypt will no longer be a reason for the kingdom of Yisrael to be confident, instead, Egypt will be a reminder of Yisrael’s disobedience when they turned to Egypt for help. Then they’ll know that I am the master Yahweh.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 EZE 29:16 ©