Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 29 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

OET interlinear EZE 29:7

 EZE 29:7 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. בְּ,תָפְשָׂ,ם
    2. 494435,494436,494437
    3. In/on/at/with grasped they
    4. -
    5. 8610
    6. VS-R,Vqc,Sp3mp
    7. in/on/at/with,grasped,they
    8. S
    9. -
    10. 346140
    1. בְּ,ךָ
    2. 494438,494439
    3. in/on/at/with you
    4. -
    5. S-R,Sp2ms
    6. in/on/at/with,you
    7. -
    8. -
    9. 346141
    1. ב,כפ,ך
    2. 494440,494441,494442
    3. in/on/at/with hand
    4. -
    5. 3709
    6. S-R,Ncfsc,Sp2ms
    7. in/on/at/with,hand,
    8. -
    9. -
    10. 346142
    1. 494443
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 346143
    1. תֵּרוֹץ
    2. 494444
    3. you were crushed
    4. -
    5. 7533
    6. V-VNi2ms
    7. you_were_crushed
    8. -
    9. -
    10. 346144
    1. וּ,בָקַעְתָּ
    2. 494445,494446
    3. and tore
    4. -
    5. 1234
    6. SV-C,Vqq2ms
    7. and,tore
    8. -
    9. -
    10. 346145
    1. לָ,הֶם
    2. 494447,494448
    3. to/for them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. to/for=them
    7. -
    8. -
    9. 346146
    1. כָּל
    2. 494449
    3. every of
    4. -
    5. 3605
    6. O-Ncmsc
    7. every_of
    8. -
    9. -
    10. 346147
    1. 494450
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 346148
    1. כָּתֵף
    2. 494451
    3. shoulder
    4. -
    5. 3802
    6. O-Ncfsa
    7. shoulder
    8. -
    9. -
    10. 346149
    1. וּ,בְ,הִשָּׁעֲנָ,ם
    2. 494452,494453,494454,494455
    3. and in/on/at/with leaned they
    4. -
    5. 8172
    6. VS-C,R,VNc,Sp3mp
    7. and,in/on/at/with,leaned,they
    8. -
    9. -
    10. 346150
    1. עָלֶי,ךָ
    2. 494456,494457
    3. on you
    4. -
    5. S-R,Sp2ms
    6. on,you
    7. -
    8. -
    9. 346151
    1. תִּשָּׁבֵר
    2. 494458
    3. you were broken
    4. -
    5. 7665
    6. V-VNi2ms
    7. you_were_broken
    8. -
    9. -
    10. 346152
    1. וְ,הַעֲמַדְתָּ
    2. 494459,494460
    3. and made unsteady
    4. -
    5. 5976
    6. SV-C,Vhq2ms
    7. and,made_~_unsteady
    8. -
    9. -
    10. 346153
    1. לָ,הֶם
    2. 494461,494462
    3. to/for them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. to/for=them
    7. -
    8. -
    9. 346154
    1. כָּל
    2. 494463
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. O-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. -
    10. 346155
    1. 494464
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 346156
    1. מָתְנָיִם
    2. 494465
    3. hips
    4. -
    5. 4975
    6. O-Ncmda
    7. hips
    8. -
    9. -
    10. 346157
    1. 494466
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 346158
    1. 494467
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 346159

OET (OET-LV)In/on/at/with_grasped_they in/on/at/with_you in/on/at/with_hand[fn] you_were_crushed and_tore to/for_them every_of shoulder and_in/on/at/with_leaned_they on_you you_were_broken and_made_unsteady to/for_them all_of hips.


29:7 OSHB variant note: ב/כפ/ך: (x-qere) ’בַ/כַּף֙’: lemma_b/3709 n_1.1.0 morph_HRd/Ncfsa id_26W3R בַ/כַּף֙

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) When they took hold of you in their hand

(Some words not found in UHB: in/on/at/with,grasped,they in/on/at/with,you in/on/at/with,hand, broke and,tore to/for=them all/each/any/every shoulders and,in/on/at/with,leaned,they on,you broke and,made_~_unsteady to/for=them all/each/any/every loins )

God speaks of Israel relying on Egypt as if they were taking hold of a reed stalk in order to use it as a crutch. Alternate translation: “When they relied on you”

(Occurrence 0) When they took hold of you

(Some words not found in UHB: in/on/at/with,grasped,they in/on/at/with,you in/on/at/with,hand, broke and,tore to/for=them all/each/any/every shoulders and,in/on/at/with,leaned,they on,you broke and,made_~_unsteady to/for=them all/each/any/every loins )

The word “they” refers to the Israelites and the word “you” refers to Pharaoh or Pharaoh and Egypt.

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) you caused their legs to be unsteady

(Some words not found in UHB: in/on/at/with,grasped,they in/on/at/with,you in/on/at/with,hand, broke and,tore to/for=them all/each/any/every shoulders and,in/on/at/with,leaned,they on,you broke and,made_~_unsteady to/for=them all/each/any/every loins )

Because Egypt did not help the Israelites, the Israelites could not defend themselves against their enemy, the Babylonians. God speaks of the Israelites being unable to defend themselves as if their legs were unsteady. Alternate translation: “you caused them to be like people whose legs are unsteady”

TSN Tyndale Study Notes:

29:3-16 The opening section of the oracle is a word of judgment against Pharaoh, who is addressed as a great sea monster. These creatures were a familiar part of ancient Near Eastern mythology as a manifestation of chaos that had to be tamed by the gods. Strikingly, these same sea monsters appear in demythologized form as part of God’s good creation (Gen 1:21). In this chapter, however, the mythical image blends with the image of Pharaoh as a great crocodile, resting comfortably in the streams that laced the delta of the Nile.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. In/on/at/with grasped they
    2. -
    3. 844,8071
    4. 494435,494436,494437
    5. VS-R,Vqc,Sp3mp
    6. S
    7. -
    8. 346140
    1. in/on/at/with you
    2. -
    3. 844
    4. 494438,494439
    5. S-R,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 346141
    1. in/on/at/with hand
    2. -
    3. 844,3434
    4. K
    5. 494440,494441,494442
    6. S-R,Ncfsc,Sp2ms
    7. -
    8. -
    9. 346142
    1. you were crushed
    2. -
    3. 7052
    4. 494444
    5. V-VNi2ms
    6. -
    7. -
    8. 346144
    1. and tore
    2. -
    3. 1922,1199
    4. 494445,494446
    5. SV-C,Vqq2ms
    6. -
    7. -
    8. 346145
    1. to/for them
    2. -
    3. 3570
    4. 494447,494448
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 346146
    1. every of
    2. -
    3. 3539
    4. 494449
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 346147
    1. shoulder
    2. -
    3. 3528
    4. 494451
    5. O-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 346149
    1. and in/on/at/with leaned they
    2. -
    3. 1922,844,7553
    4. 494452,494453,494454,494455
    5. VS-C,R,VNc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 346150
    1. on you
    2. -
    3. 5613
    4. 494456,494457
    5. S-R,Sp2ms
    6. -
    7. -
    8. 346151
    1. you were broken
    2. -
    3. 7472
    4. 494458
    5. V-VNi2ms
    6. -
    7. -
    8. 346152
    1. and made unsteady
    2. -
    3. 1922,5719
    4. 494459,494460
    5. SV-C,Vhq2ms
    6. -
    7. -
    8. 346153
    1. to/for them
    2. -
    3. 3570
    4. 494461,494462
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 346154
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 494463
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 346155
    1. hips
    2. -
    3. 4636
    4. 494465
    5. O-Ncmda
    6. -
    7. -
    8. 346157

OET (OET-LV)In/on/at/with_grasped_they in/on/at/with_you in/on/at/with_hand[fn] you_were_crushed and_tore to/for_them every_of shoulder and_in/on/at/with_leaned_they on_you you_were_broken and_made_unsteady to/for_them all_of hips.


29:7 OSHB variant note: ב/כפ/ך: (x-qere) ’בַ/כַּף֙’: lemma_b/3709 n_1.1.0 morph_HRd/Ncfsa id_26W3R בַ/כַּף֙

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZE 29:7 ©