Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Eze C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48
Eze 29 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20
OET (OET-LV) in_the_day (the)_that I_will_make_grow a_horn for_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_for_your I_will_give opening_of mouth in/on/at/with_midst_of_them and_know if/because_that I am_YHWH.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) I will make a horn sprout up for the house of Israel
(Some words not found in UHB: in_the=day (the)=that grow horn for,house_of Yisrael and,for,your enable opening_of mouth in/on/at/with,midst_of,them and,know that/for/because/then/when I YHWH )
An animal horn represents the animal’s strength, so horn is a metonym for strength. God speaks of making Israel strong as if Israel were an animal, and he were to cause its horn to grow. Alternate translation: “I will make the people of Israel strong” (See also: figs-metaphor)
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) the house of Israel
(Some words not found in UHB: in_the=day (the)=that grow horn for,house_of Yisrael and,for,your enable opening_of mouth in/on/at/with,midst_of,them and,know that/for/because/then/when I YHWH )
The word “house” is a metonym for the family that lives in the house. Here it refers to the people of Israel, the descendants of Jacob whom God called Israel. Alternate translation: “the people of Israel” or “the nation of Israel”
(Occurrence 0) speak in their midst
(Some words not found in UHB: in_the=day (the)=that grow horn for,house_of Yisrael and,for,your enable opening_of mouth in/on/at/with,midst_of,them and,know that/for/because/then/when I YHWH )
Alternate translation: “speak to them”
29:21 Even in these oracles against the nations, God’s primary interest was in his own people. He would match the downward turn in Egypt’s fortunes by commensurately reviving Israel.
• I will cause the ancient glory of Israel to revive: Literally I will cause a horn to sprout for the house of Israel. A horn was a common symbol of strength and dignity (see Ps 132:17, where “power” represents the same Hebrew word; cp. Dan 7:7-8; 8:3). This restoration of Israel’s glory would in turn validate Ezekiel’s status as a true prophet, and he would be respected as he deserved. As a prophet, Ezekiel had fought a hard campaign in the Lord’s service and had seen little public reward or recognition from his hearers. In the end, people would see that Ezekiel was indeed a true prophet, something that Nebuchadnezzar’s failure to conquer Tyre may have called into question.
OET (OET-LV) in_the_day (the)_that I_will_make_grow a_horn for_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_for_your I_will_give opening_of mouth in/on/at/with_midst_of_them and_know if/because_that I am_YHWH.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.