Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jdg C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
OET (OET-LV) And_returned Binyāmīn in/on/at/with_time the_that and_gave to/for_them the_women whom they_had_preserved_alive from_women wwww wwww and_not they_found to/for_them so.
OET (OET-RV) So the Benyamites returned and were given the young women from Yabesh-Gilead, but there wasn’t enough of them.
(Occurrence 0) Jabesh Gilead
(Some words not found in UHB: and,returned Binyāmīn in/on/at/with,time the,that and,gave to/for=them the,women which/who kept_alive from,women יָבֵשׁ גִּלְעָד and=not suffice to/for=them yes/correct/thus/so )
This is the name of a city. See how you translated this in Judges 21:8.
(Occurrence 0) there were not enough women for all of them
(Some words not found in UHB: and,returned Binyāmīn in/on/at/with,time the,that and,gave to/for=them the,women which/who kept_alive from,women יָבֵשׁ גִּלְעָד and=not suffice to/for=them yes/correct/thus/so )
There were six hundred Benjamite men, and only four hundred women from Jabesh Gilead.
OET (OET-LV) And_returned Binyāmīn in/on/at/with_time the_that and_gave to/for_them the_women whom they_had_preserved_alive from_women wwww wwww and_not they_found to/for_them so.
OET (OET-RV) So the Benyamites returned and were given the young women from Yabesh-Gilead, but there wasn’t enough of them.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.