Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jdg C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Jdg 21 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25

OET interlinear JDG 21:3

 JDG 21:3 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֹּאמְרוּ
    2. 178467,178468
    3. And they said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and=they_said
    8. S
    9. Y-1406
    10. 123352
    1. לָ,מָה
    2. 178469,178470
    3. to/for why
    4. -
    5. 4100
    6. S-R,Ti
    7. to/for,why?
    8. -
    9. -
    10. 123353
    1. יְהוָה
    2. 178471
    3. Oh YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. O_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 123354
    1. אֱלֹהֵי
    2. 178472
    3. the god of
    4. God
    5. 430
    6. S-Ncmpc
    7. the_God_of
    8. -
    9. Person=God
    10. 123355
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 178473
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 123356
    1. הָיְתָה
    2. 178474
    3. has it happened
    4. happened
    5. 1961
    6. V-Vqp3fs
    7. has_it_happened
    8. -
    9. -
    10. 123357
    1. זֹּאת
    2. 178475
    3. this thing
    4. -
    5. 2063
    6. S-Pdxfs
    7. this_[thing]
    8. -
    9. -
    10. 123358
    1. בְּ,יִשְׂרָאֵל
    2. 178476,178477
    3. in/on/at/with Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-R,Np
    7. in/on/at/with,Israel
    8. -
    9. -
    10. 123359
    1. לְ,הִפָּקֵד
    2. 178478,178479
    3. that missing
    4. missing
    5. SV-R,VNc
    6. that,missing
    7. -
    8. -
    9. 123360
    1. הַ,יּוֹם
    2. 178480,178481
    3. the day
    4. -
    5. 3117
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the=day
    8. -
    9. -
    10. 123361
    1. מִ,יִּשְׂרָאֵל
    2. 178482,178483
    3. from Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-R,Np
    7. from,Israel
    8. -
    9. -
    10. 123362
    1. שֵׁבֶט
    2. 178484
    3. a tribe
    4. tribe
    5. 7626
    6. S-Ncmsa
    7. a_tribe
    8. -
    9. -
    10. 123363
    1. אֶחָד
    2. 178485
    3. one
    4. -
    5. 259
    6. S-Acmsa
    7. one
    8. -
    9. -
    10. 123364
    1. 178486
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 123365

OET (OET-LV)And_they_said to/for_why Oh_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) has_it_happened this_thing in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) that_missing the_day from_Yisrāʼēl/(Israel) a_tribe one.

OET (OET-RV)asking, “Oh Yahweh, God of Israel, why has this happened to Israel—for one tribe to be missing from Israel now?”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

לָ⁠מָ֗ה יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל הָ֥יְתָה זֹּ֖את בְּ⁠יִשְׂרָאֵ֑ל לְ⁠הִפָּקֵ֥ד הַ⁠יּ֛וֹם מִ⁠יִּשְׂרָאֵ֖ל שֵׁ֥בֶט אֶחָֽד

to/for,why? YHWH god_of Yisrael she/it_was this in/on/at/with,Israel that,missing the=day from,Israel tribe one(ms)

The Israelites are using the question form for emphasis. If a speaker of your language would not use the question form for that purpose, you could translate this as a statement or as an exclamation. Alternate translation: [Yahweh, God of Israel, this should not be in Israel, to be missing today one tribe from Israel!]

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

לְ⁠הִפָּקֵ֥ד

that,missing

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [that we should have lost]

TSN Tyndale Study Notes:

21:3 The concept of a twelve-tribe league was deeply rooted in Israel, having survived the separation of Levi from the secular tribes, the virtual disappearance of Simeon and Asher, and the division of Joseph into two (Manasseh and Ephraim). The loss of one tribe would have suggested that God’s covenant with Abraham, Isaac, and Jacob was coming unglued.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And they said
    2. -
    3. 1922,695
    4. 178467,178468
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. S
    7. Y-1406
    8. 123352
    1. to/for why
    2. -
    3. 3570,4498
    4. 178469,178470
    5. S-R,Ti
    6. -
    7. -
    8. 123353
    1. Oh YHWH
    2. Yahweh
    3. 3238
    4. 178471
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 123354
    1. the god of
    2. God
    3. 63
    4. 178472
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Person=God
    8. 123355
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 178473
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 123356
    1. has it happened
    2. happened
    3. 1872
    4. 178474
    5. V-Vqp3fs
    6. -
    7. -
    8. 123357
    1. this thing
    2. -
    3. 2078
    4. 178475
    5. S-Pdxfs
    6. -
    7. -
    8. 123358
    1. in/on/at/with Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 844,2977
    4. 178476,178477
    5. S-R,Np
    6. -
    7. -
    8. 123359
    1. that missing
    2. missing
    3. 3570,6154
    4. 178478,178479
    5. SV-R,VNc
    6. -
    7. -
    8. 123360
    1. the day
    2. -
    3. 1830,3256
    4. 178480,178481
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 123361
    1. from Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 3875,2977
    4. 178482,178483
    5. S-R,Np
    6. -
    7. -
    8. 123362
    1. a tribe
    2. tribe
    3. 7324
    4. 178484
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 123363
    1. one
    2. -
    3. 383
    4. 178485
    5. S-Acmsa
    6. -
    7. -
    8. 123364

OET (OET-LV)And_they_said to/for_why Oh_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) has_it_happened this_thing in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) that_missing the_day from_Yisrāʼēl/(Israel) a_tribe one.

OET (OET-RV)asking, “Oh Yahweh, God of Israel, why has this happened to Israel—for one tribe to be missing from Israel now?”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 JDG 21:3 ©