Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jdg C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
OET (OET-LV) And_they_said to/for_why Oh_YHWH the_god of_Yisrāʼēl/(Israel) has_it_happened this_[thing] in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) that_missing the_day from_Yisrāʼēl/(Israel) a_tribe one.
OET (OET-RV) asking, “Oh Yahweh, God of Israel, why has this happened to Israel—for one tribe to be missing from Israel now?”
Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion
Why, Yahweh, God of Israel, should this be in Israel, to be missing today one tribe from Israel?
(Some words not found in UHB: and=they_said to/for,why? YHWH god Yisrael she/it_was this in/on/at/with,Israel that,missing the=day from,Israel tribe one(ms) )
The Israelites are using the question form for emphasis. If a speaker of your language would not use the question form for that purpose, you could translate this as a statement or as an exclamation. Alternate translation: “Yahweh, God of Israel, this should not be in Israel, to be missing today one tribe from Israel!”
Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive
to be missing
(Some words not found in UHB: and=they_said to/for,why? YHWH god Yisrael she/it_was this in/on/at/with,Israel that,missing the=day from,Israel tribe one(ms) )
If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “that we should have lost”
21:3 The concept of a twelve-tribe league was deeply rooted in Israel, having survived the separation of Levi from the secular tribes, the virtual disappearance of Simeon and Asher, and the division of Joseph into two (Manasseh and Ephraim). The loss of one tribe would have suggested that God’s covenant with Abraham, Isaac, and Jacob was coming unglued.
OET (OET-LV) And_they_said to/for_why Oh_YHWH the_god of_Yisrāʼēl/(Israel) has_it_happened this_[thing] in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) that_missing the_day from_Yisrāʼēl/(Israel) a_tribe one.
OET (OET-RV) asking, “Oh Yahweh, God of Israel, why has this happened to Israel—for one tribe to be missing from Israel now?”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.