Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Jdg C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear JDG 21:18

 JDG 21:18 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,אֲנַחְנוּ
    2. 178831,178832
    3. And we
    4. ≈But
    5. 587
    6. s-C,Pp1cp
    7. and,we
    8. S
    9. Y-1406
    10. 123618
    1. לֹא
    2. 178833
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. adv-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 123619
    1. נוּכַל
    2. 178834
    3. we are able
    4. -
    5. 3201
    6. v-Vqi1cp
    7. we_are_able
    8. -
    9. -
    10. 123620
    1. לָ,תֵת
    2. 178835,178836
    3. to give
    4. give
    5. 5414
    6. v-R,Vqc
    7. to,give
    8. -
    9. -
    10. 123621
    1. 178837
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 123622
    1. לָ,הֶם
    2. 178838,178839
    3. to/for them
    4. -
    5. -R,Sp3mp
    6. to/for=them
    7. -
    8. -
    9. 123623
    1. נָשִׁים
    2. 178840
    3. wives
    4. -
    5. 802
    6. o-Ncfpa
    7. wives
    8. -
    9. -
    10. 123624
    1. מִ,בְּנוֹתֵי,נוּ
    2. 178841,178842,178843
    3. of daughters our
    4. daughters
    5. 1323
    6. -R,Ncfpc,Sp1cp
    7. of,daughters,our
    8. -
    9. -
    10. 123625
    1. כִּי
    2. 178844
    3. if/because
    4. -
    5. -C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 123626
    1. 178845
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 123627
    1. נִשְׁבְּעוּ
    2. 178846
    3. they had sworn
    4. -
    5. 7650
    6. v-VNp3cp
    7. they_had_sworn
    8. -
    9. -
    10. 123628
    1. בְנֵי
    2. 178847
    3. the people
    4. -
    5. -Ncmpc
    6. the_people
    7. -
    8. -
    9. 123629
    1. 178848
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 123630
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 178849
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. -Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 123631
    1. לֵ,אמֹר
    2. 178850,178851
    3. to say
    4. -
    5. 559
    6. v-R,Vqc
    7. to=say
    8. -
    9. -
    10. 123632
    1. אָרוּר
    2. 178852
    3. [be] cursed
    4. cursed
    5. 779
    6. v-Vqsmsa
    7. [be]_cursed
    8. -
    9. -
    10. 123633
    1. נֹתֵן
    2. 178853
    3. [one who] gives
    4. -
    5. 5414
    6. v-Vqrmsa
    7. [one_who]_gives
    8. -
    9. -
    10. 123634
    1. אִשָּׁה
    2. 178854
    3. a wife
    4. -
    5. 802
    6. o-Ncfsa
    7. a_wife
    8. -
    9. -
    10. 123635
    1. לְ,בִנְיָמִן
    2. 178855,178856
    3. to Binyāmīn
    4. -
    5. 1144
    6. -R,Np
    7. to,Benjamin
    8. -
    9. -
    10. 123636
    1. 178857
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 123637
    1. 178858
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 123638

OET (OET-LV)And_we not we_are_able to_give to/for_them wives of_daughters_our if/because they_had_sworn the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) to_say [be]_cursed [one_who]_gives a_wife to_Binyāmīn.

OET (OET-RV)But we can’t be the ones to give our daughters to them to marry because we made an oath that anyone who did that would be cursed.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) a wife to Benjamin

(Some words not found in UHB: and,we not we_can to,give to/for=them women/wives of,daughters,our that/for/because/then/when sworn sons_of Yisrael to=say cursing gives woman/wife to,Benjamin )

Here Benjamin refers to the male descendants of Benjamin. Alternate translation: “a wife to the men of Benjamin”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And we
    2. ≈But
    3. 1814,192
    4. 178831,178832
    5. s-C,Pp1cp
    6. S
    7. Y-1406
    8. 123618
    1. not
    2. -
    3. 3555
    4. 178833
    5. adv-Tn
    6. -
    7. -
    8. 123619
    1. we are able
    2. -
    3. 2997
    4. 178834
    5. v-Vqi1cp
    6. -
    7. -
    8. 123620
    1. to give
    2. give
    3. 3430,4895
    4. 178835,178836
    5. v-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 123621
    1. to/for them
    2. -
    3. 3430
    4. 178838,178839
    5. -R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 123623
    1. wives
    2. -
    3. 298
    4. 178840
    5. o-Ncfpa
    6. -
    7. -
    8. 123624
    1. of daughters our
    2. daughters
    3. 3728,1036
    4. 178841,178842,178843
    5. -R,Ncfpc,Sp1cp
    6. -
    7. -
    8. 123625
    1. if/because
    2. -
    3. 3211
    4. 178844
    5. -C
    6. -
    7. -
    8. 123626
    1. they had sworn
    2. -
    3. 7251
    4. 178846
    5. v-VNp3cp
    6. -
    7. -
    8. 123628
    1. the people
    2. -
    3. 959
    4. 178847
    5. -Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 123629
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2847
    4. 178849
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 123631
    1. to say
    2. -
    3. 3430,673
    4. 178850,178851
    5. v-R,Vqc
    6. -
    7. -
    8. 123632
    1. [be] cursed
    2. cursed
    3. 716
    4. 178852
    5. v-Vqsmsa
    6. -
    7. -
    8. 123633
    1. [one who] gives
    2. -
    3. 4895
    4. 178853
    5. v-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 123634
    1. a wife
    2. -
    3. 298
    4. 178854
    5. o-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 123635
    1. to Binyāmīn
    2. -
    3. 3430,934
    4. 178855,178856
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 123636

OET (OET-LV)And_we not we_are_able to_give to/for_them wives of_daughters_our if/because they_had_sworn the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) to_say [be]_cursed [one_who]_gives a_wife to_Binyāmīn.

OET (OET-RV)But we can’t be the ones to give our daughters to them to marry because we made an oath that anyone who did that would be cursed.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JDG 21:18 ©