Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jdg C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
OET (OET-LV) And_subdued god in_the_day (the)_that DOM Yāⱱīn/(Jabin) the_king of_Kinaˊan to_(the)_face_of/in_front_of/before the_people of_Yisrāʼēl/(Israel).
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא
in_the=day (the)=that
While the battle against Sisera did take place on a specific day, the author may be using the term day to refer generally to the whole time when the Israelites gathered an army to oppose the rule of Jabin and fought against his forces. Alternate translation: “at that time”
Note 2 topic: writing-endofstory
וַיַּכְנַ֤ע אֱלֹהִים֙ בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא אֵ֖ת יָבִ֣ין מֶֽלֶךְ־כְּנָ֑עַן לִפְנֵ֖י בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל
and,subdued ʼElohīm in_the=day (the)=that DOM Yāⱱīn/(Jabin) king Kenaan to=(the)_face_of/in_front_of/before sons_of Yisrael
In this verse and the next one, the author is ending this story of Deborah and Barak with a summary of what happened. Your language may have its own way of presenting such a summary at the end of a story.
Note 3 topic: figures-of-speech / synecdoche
וַיַּכְנַ֤ע אֱלֹהִים֙ & אֵ֖ת יָבִ֣ין מֶֽלֶךְ־כְּנָ֑עַן לִפְנֵ֖י בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל
and,subdued ʼElohīm & DOM Yāⱱīn/(Jabin) king Kenaan to=(the)_face_of/in_front_of/before sons_of Yisrael
In one sense, this battle was a direct contest between the power of God and the power of Jabin. (The next chapter describes how God sent a hailstorm to thwart Sisera’s chariots.) In another sense, the author is speaking of God to represent all of the forces on the side of Israel, including God, and he is using Jabin to represent that king and his army. The UST models one way to represent this second sense.
4:23 God defeated Jabin by orchestrating people and events.
OET (OET-LV) And_subdued god in_the_day (the)_that DOM Yāⱱīn/(Jabin) the_king of_Kinaˊan to_(the)_face_of/in_front_of/before the_people of_Yisrāʼēl/(Israel).
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.