Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jdg IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Jdg 4 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V24

Parallel JDG 4:23

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jdg 4:23 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)So that day God defeated Canaanite King Yabin’s army in front of the Israelis,

OET-LVAnd_subdued god in_the_day (the)_that DOM Yāⱱīn/(Jabin) the_king of_Kinaˊan to_(the)_face_of/in_front_of/before the_people of_Yisrāʼēl/(Israel).

UHBוַ⁠יַּכְנַ֤ע אֱלֹהִים֙ בַּ⁠יּ֣וֹם הַ⁠ה֔וּא אֵ֖ת יָבִ֣ין מֶֽלֶךְ־כְּנָ֑עַן לִ⁠פְנֵ֖י בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
   (va⁠yyaknaˊ ʼₑlohīm ba⁠yyōm ha⁠hūʼ ʼēt yāⱱin melek-kənāˊan li⁠fənēy bənēy yisrāʼēl.)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐτρόπωσεν ὁ Θεὸς τὸν Ἰαβὶν βασιλέα Χαναὰν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἔμπροσθεν υἱῶν Ἰσραήλ.
   (Kai etropōsen ho Theos ton Yabin basilea Ⱪanaʼan en taʸ haʸmera ekeinaʸ emprosthen huiōn Israaʸl. )

BrTrSo God routed Jabin king of Chanaan in that day before the children of Israel.

ULTSo on that day God vanquished Jabin, the king of Canaan, before the sons of Israel.

USTOn that day God enabled the Israelites to defeat the army of Jabin, one of the kings of the Canaanites.

BSB  § On that day God subdued Jabin king of Canaan before the Israelites.


OEBNo OEB JDG book available

WEBBESo God subdued Jabin the king of Canaan before the children of Israel on that day.

WMBB (Same as above)

NETThat day God humiliated King Jabin of Canaan before the Israelites.

LSVAnd God humbles Jabin king of Canaan before the sons of Israel on that day,

FBVThat day God defeated Jabin, king of Canaan, in the presence of the Israelites.

T4TOn that day God enabled the Israelis to defeat the army of Jabin, the king of the people of Canaan.

LEBOn that day God subdued Jabin king of Canaan before the Israelites.[fn]


4:23 Literally “sons/children of Israel”

BBESo that day God overcame Jabin, king of Canaan, before the children of Israel.

MoffNo Moff JDG book available

JPSSo God subdued on that day Jabin the king of Canaan before the children of Israel.

ASVSo God subdued on that day Jabin the king of Canaan before the children of Israel.

DRASo God that day humbled Jabin the king of Chanaan before the children of Israel:

YLTAnd God humbleth on that day Jabin king of Canaan before the sons of Israel,

DrbySo [fn]God subdued on that day Jabin king of Canaan before the children of Israel.


4.23 Elohim

RVSo God subdued on that day Jabin the king of Canaan before the children of Israel.

WbstrSo God subdued on that day Jabin the king of Canaan before the children of Israel.

KJB-1769So God subdued on that day Jabin the king of Canaan before the children of Israel.

KJB-1611So God subdued on that day, Iabin the king of Canaan, before the children of Israel.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsAnd so God brought Iabin the kyng of Chanaan into subiection that day before the children of Israel.
   (And so God brought Yabin the king of Chanaan into subjection that day before the children of Israel.)

GnvaSo God brought downe Iabin the King of Canaan that day before the children of Israel.
   (So God brought down Yabin the King of Canaan that day before the children of Israel. )

CvdlThus God broughte downe Iabin the kynge of the Cananites before the children of Israel at that tyme,
   (Thus God brought down Yabin the king of the Canaanites before the children of Israel at that time,)

WyclTherfor in that day God `made low Jabyn, the kyng of Canaan, bifor the sones of Israel; whiche encresiden ech dai, and with strong hond oppressiden Jabyn, the kyng of Canaan, til thei diden hym awey.
   (Therefore in that day God `made low Yabyn, the king of Canaan, before the sons of Israel; which encresiden each day, and with strong hand oppressedn Yabyn, the king of Canaan, till they did him away.)

LuthAlso dämpfte GOtt zu der Zeit Jabin, der Kanaaniter König, vor den Kindern Israel.
   (So dämpfte God to the/of_the time Yabin, the/of_the Kanaaniter king, before/in_front_of the Kindern Israel.)

ClVgHumiliavit ergo Deus in die illo Jabin regem Chanaan coram filiis Israël:
   (Humiliavit therefore God in day illo Yabin regem Chanaan before childrens Israel: )


TSNTyndale Study Notes:

4:23 God defeated Jabin by orchestrating people and events.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

בַּ⁠יּ֣וֹם הַ⁠ה֔וּא

in_the=day (the)=that

While the battle against Sisera did take place on a specific day, the author may be using the term day to refer generally to the whole time when the Israelites gathered an army to oppose the rule of Jabin and fought against his forces. Alternate translation: “at that time”

Note 2 topic: writing-endofstory

וַ⁠יַּכְנַ֤ע אֱלֹהִים֙ בַּ⁠יּ֣וֹם הַ⁠ה֔וּא אֵ֖ת יָבִ֣ין מֶֽלֶךְ־כְּנָ֑עַן לִ⁠פְנֵ֖י בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל

and,subdued ʼElohīm in_the=day (the)=that DOM Yāⱱīn/(Jabin) king Kenaan to=(the)_face_of/in_front_of/before sons_of Yisrael

In this verse and the next one, the author is ending this story of Deborah and Barak with a summary of what happened. Your language may have its own way of presenting such a summary at the end of a story.

Note 3 topic: figures-of-speech / synecdoche

וַ⁠יַּכְנַ֤ע אֱלֹהִים֙ & אֵ֖ת יָבִ֣ין מֶֽלֶךְ־כְּנָ֑עַן לִ⁠פְנֵ֖י בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל

and,subdued ʼElohīm &DOM Yāⱱīn/(Jabin) king Kenaan to=(the)_face_of/in_front_of/before sons_of Yisrael

In one sense, this battle was a direct contest between the power of God and the power of Jabin. (The next chapter describes how God sent a hailstorm to thwart Sisera’s chariots.) In another sense, the author is speaking of God to represent all of the forces on the side of Israel, including God, and he is using Jabin to represent that king and his army. The UST models one way to represent this second sense.

BI Jdg 4:23 ©