Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jdg Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
Jdg 4 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V24
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) So that day God defeated Canaanite King Yabin’s army in front of the Israelis,
OET-LV And_subdued god in_the_day (the)_that DOM Yāⱱīn/(Jabin) the_king of_Kinaˊan to_(the)_face_of/in_front_of/before the_people of_Yisrāʼēl/(Israel).
UHB וַיַּכְנַ֤ע אֱלֹהִים֙ בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא אֵ֖ת יָבִ֣ין מֶֽלֶךְ־כְּנָ֑עַן לִפְנֵ֖י בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ ‡
(vayyaknaˊ ʼₑlohīm bayyōm hahūʼ ʼēt yāⱱin melek-kənāˊan lifənēy bənēy yisrāʼēl.)
Key: khaki:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐτρόπωσεν ὁ Θεὸς τὸν Ἰαβὶν βασιλέα Χαναὰν ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἔμπροσθεν υἱῶν Ἰσραήλ.
(Kai etropōsen ho Theos ton Yabin basilea Ⱪanaʼan en taʸ haʸmera ekeinaʸ emprosthen huiōn Israaʸl. )
BrTr So God routed Jabin king of Chanaan in that day before the children of Israel.
ULT So on that day God vanquished Jabin, the king of Canaan, before the sons of Israel.
UST On that day God enabled the Israelites to defeat the army of Jabin, one of the kings of the Canaanites.
BSB § On that day God subdued Jabin king of Canaan before the Israelites.
OEB No OEB JDG book available
WEBBE So God subdued Jabin the king of Canaan before the children of Israel on that day.
WMBB (Same as above)
NET That day God humiliated King Jabin of Canaan before the Israelites.
LSV And God humbles Jabin king of Canaan before the sons of Israel on that day,
FBV That day God defeated Jabin, king of Canaan, in the presence of the Israelites.
T4T On that day God enabled the Israelis to defeat the army of Jabin, the king of the people of Canaan.
LEB On that day God subdued Jabin king of Canaan before the Israelites.[fn]
4:23 Literally “sons/children of Israel”
BBE So that day God overcame Jabin, king of Canaan, before the children of Israel.
Moff No Moff JDG book available
JPS So God subdued on that day Jabin the king of Canaan before the children of Israel.
ASV So God subdued on that day Jabin the king of Canaan before the children of Israel.
DRA So God that day humbled Jabin the king of Chanaan before the children of Israel:
YLT And God humbleth on that day Jabin king of Canaan before the sons of Israel,
Drby So [fn]God subdued on that day Jabin king of Canaan before the children of Israel.
4.23 Elohim
RV So God subdued on that day Jabin the king of Canaan before the children of Israel.
Wbstr So God subdued on that day Jabin the king of Canaan before the children of Israel.
KJB-1769 So God subdued on that day Jabin the king of Canaan before the children of Israel.
KJB-1611 So God subdued on that day, Iabin the king of Canaan, before the children of Israel.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps And so God brought Iabin the kyng of Chanaan into subiection that day before the children of Israel.
(And so God brought Yabin the king of Chanaan into subjection that day before the children of Israel.)
Gnva So God brought downe Iabin the King of Canaan that day before the children of Israel.
(So God brought down Yabin the King of Canaan that day before the children of Israel. )
Cvdl Thus God broughte downe Iabin the kynge of the Cananites before the children of Israel at that tyme,
(Thus God brought down Yabin the king of the Canaanites before the children of Israel at that time,)
Wycl Therfor in that day God `made low Jabyn, the kyng of Canaan, bifor the sones of Israel; whiche encresiden ech dai, and with strong hond oppressiden Jabyn, the kyng of Canaan, til thei diden hym awey.
(Therefore in that day God `made low Yabyn, the king of Canaan, before the sons of Israel; which encresiden each day, and with strong hand oppressedn Yabyn, the king of Canaan, till they did him away.)
Luth Also dämpfte GOtt zu der Zeit Jabin, der Kanaaniter König, vor den Kindern Israel.
(So dämpfte God to the/of_the time Yabin, the/of_the Kanaaniter king, before/in_front_of the Kindern Israel.)
ClVg Humiliavit ergo Deus in die illo Jabin regem Chanaan coram filiis Israël:
(Humiliavit therefore God in day illo Yabin regem Chanaan before childrens Israel: )
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא
in_the=day (the)=that
While the battle against Sisera did take place on a specific day, the author may be using the term day to refer generally to the whole time when the Israelites gathered an army to oppose the rule of Jabin and fought against his forces. Alternate translation: “at that time”
Note 2 topic: writing-endofstory
וַיַּכְנַ֤ע אֱלֹהִים֙ בַּיּ֣וֹם הַה֔וּא אֵ֖ת יָבִ֣ין מֶֽלֶךְ־כְּנָ֑עַן לִפְנֵ֖י בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל
and,subdued ʼElohīm in_the=day (the)=that DOM Yāⱱīn/(Jabin) king Kenaan to=(the)_face_of/in_front_of/before sons_of Yisrael
In this verse and the next one, the author is ending this story of Deborah and Barak with a summary of what happened. Your language may have its own way of presenting such a summary at the end of a story.
Note 3 topic: figures-of-speech / synecdoche
וַיַּכְנַ֤ע אֱלֹהִים֙ & אֵ֖ת יָבִ֣ין מֶֽלֶךְ־כְּנָ֑עַן לִפְנֵ֖י בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל
and,subdued ʼElohīm & DOM Yāⱱīn/(Jabin) king Kenaan to=(the)_face_of/in_front_of/before sons_of Yisrael
In one sense, this battle was a direct contest between the power of God and the power of Jabin. (The next chapter describes how God sent a hailstorm to thwart Sisera’s chariots.) In another sense, the author is speaking of God to represent all of the forces on the side of Israel, including God, and he is using Jabin to represent that king and his army. The UST models one way to represent this second sense.