Open Bible Data Home About News OET Key
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jdg C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
OET interlinear JDG 4:22
◄ ← JDG 4:22 ↓ → ► ║ ©
Hebrew word order
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- וְ,הִנֵּה
- 164532,164533
- And see/lo/see
- -
- 2009
- -C,Tm
- and=see/lo/see!
- S
- Y-1285; TDeliverance_by_Barak_And_Deborah
- 113777
- בָרָק
- 164534
- Bārāq
- -
- 1301
- s-Np
- Barak
- -
- Person=Barak
- 113778
- רֹדֵף
- 164535
- [was] pursuing
- -
- 7291
- v-Vqrmsa
- [was]_pursuing
- -
- -
- 113779
- אֶת
- 164536
- DOM
- -
- 853
- -To
- DOM
- -
- -
- 113780
- 164537
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 113781
- סִיסְרָא
- 164538
- Şīşərāʼ
- -
- 5516
- -Np
- Sisera
- -
- Person=Sisera
- 113782
- וַ,תֵּצֵא
- 164539,164540
- and went out
- -
- 3318
- v-C,Vqw3fs
- and,went_out
- -
- -
- 113783
- יָעֵל
- 164541
- Yāˊēl/(Jael)
- -
- 3278
- s-Np
- Jael
- -
- Person=Jael
- 113784
- לִ,קְרָאת,וֹ
- 164542,164543,164544
- to meet him
- -
- 7125
- vo-R,Vqc,Sp3ms
- to,meet,him
- -
- -
- 113785
- וַ,תֹּאמֶר
- 164545,164546
- and she/it said
- -
- 559
- v-C,Vqw3fs
- and=she/it_said
- -
- -
- 113786
- ל,וֹ
- 164547,164548
- to him/it
- -
- -R,Sp3ms
- to=him/it
- -
- -
- 113787
- לֵךְ
- 164549
- come
- -
- 3212
- v-Vqv2ms
- come
- -
- -
- 113788
- וְ,אַרְאֶ,ךָּ
- 164550,164551,164552
- and show you
- -
- 7200
- vo-C,Vhh1cs,Sp2ms
- and,show,you
- -
- -
- 113789
- אֶת
- 164553
- DOM
- -
- 853
- -To
- DOM
- -
- -
- 113790
- 164554
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 113791
- הָ,אִישׁ
- 164555,164556
- the man
- man
- 376
- -Td,Ncmsa
- the=man
- -
- -
- 113792
- אֲשֶׁר
- 164557
- whom
- -
- -Tr
- whom
- -
- -
- 113793
- 164558
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 113794
- אַתָּה
- 164559
- you
- -
- s-Pp2ms
- you
- -
- -
- 113795
- מְבַקֵּשׁ
- 164560
- [are] seeking
- -
- 1245
- v-Vprmsa
- [are]_seeking
- -
- -
- 113796
- וַ,יָּבֹא
- 164561,164562
- and went in
- -
- 935
- v-C,Vqw3ms
- and,went_in
- -
- -
- 113797
- אֵלֶי,הָ
- 164563,164564
- to her/it
- -
- 413
- -R,Sp3fs
- to=her/it
- -
- -
- 113798
- וְ,הִנֵּה
- 164565,164566
- and see/lo/see
- -
- 2009
- -C,Tm
- and=see/lo/see!
- -
- -
- 113799
- סִיסְרָא
- 164567
- Şīşərāʼ
- -
- 5516
- s-Np
- Sisera
- -
- Person=Sisera
- 113800
- נֹפֵל
- 164568
- [was] lying
- lying
- 5307
- v-Vqrmsa
- [was]_lying
- -
- -
- 113801
- מֵת
- 164569
- dead
- -
- 4191
- v-Vqrmsa
- dead
- -
- -
- 113802
- וְ,הַ,יָּתֵד
- 164570,164571,164572
- and the tent peg
- -
- 3489
- -C,Td,Ncfsa
- and,the,tent_peg
- -
- -
- 113803
- בְּ,רַקָּת,וֹ
- 164573,164574,164575
- in/on/at/with temple his
- temple
- 7541
- -R,Ncfsc,Sp3ms
- in/on/at/with,temple,his
- -
- -
- 113804
- 164576
- -
- -
- -x-sof-pasuq
- -
- -
- 113805
OET (OET-RV) Meanwhile Barak had been searching for Sisera, and Yael went out to meet him. “Come in here,” she told him, “and I’ll show you the man you’ve been searching for.” He followed her into the tent and wow—Sisera was lying there dead with the peg still through his temple.
uW Translation Notes:
Note 1 topic: figures-of-speech / go
וַתֵּצֵ֤א יָעֵל֙ לִקְרָאת֔וֹ
and,went_out Yāˊēl/(Jael) to,meet,him
In a context such as this, your language might say “went” instead of came. Alternate translation: “and Jael came out to meet him”
Note 2 topic: figures-of-speech / idiom
סִֽיסְרָא֙ נֹפֵ֣ל מֵ֔ת
Şīşərāʼ lying dead
See how you translated the similar expression in 3:25. Alternate translation: “and he found Sisera dead”
TSN
Tyndale Study Notes:
4:21-22 Jael completed what seems to have been her intention all along. There is a more graphic description of the event in 5:26-27.
OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- And see/lo/see
- -
- 1814,1694
- 164532,164533
- -C,Tm
- S
- Y-1285; TDeliverance_by_Barak_And_Deborah
- 113777
- Bārāq
- -
- 1118
- 164534
- s-Np
- -
- Person=Barak
- 113778
- [was] pursuing
- -
- 6760
- 164535
- v-Vqrmsa
- -
- -
- 113779
- DOM
- -
- 350
- 164536
- -To
- -
- -
- 113780
- Şīşərāʼ
- -
- 4998
- 164538
- -Np
- -
- Person=Sisera
- 113782
- and went out
- -
- 1814,3045
- 164539,164540
- v-C,Vqw3fs
- -
- -
- 113783
- Yāˊēl/(Jael)
- -
- 3021
- 164541
- s-Np
- -
- Person=Jael
- 113784
- to meet him
- -
- 3430,6348
- 164542,164543,164544
- vo-R,Vqc,Sp3ms
- -
- -
- 113785
- and she/it said
- -
- 1814,673
- 164545,164546
- v-C,Vqw3fs
- -
- -
- 113786
- to him/it
- -
- 3430
- 164547,164548
- -R,Sp3ms
- -
- -
- 113787
- come
- -
- 3000
- 164549
- v-Vqv2ms
- -
- -
- 113788
- and show you
- -
- 1814,6742
- 164550,164551,164552
- vo-C,Vhh1cs,Sp2ms
- -
- -
- 113789
- DOM
- -
- 350
- 164553
- -To
- -
- -
- 113790
- the man
- man
- 1723,276
- 164555,164556
- -Td,Ncmsa
- -
- -
- 113792
- whom
- -
- 247
- 164557
- -Tr
- -
- -
- 113793
- you
- -
- 605
- 164559
- s-Pp2ms
- -
- -
- 113795
- [are] seeking
- -
- 1103
- 164560
- v-Vprmsa
- -
- -
- 113796
- and went in
- -
- 1814,1155
- 164561,164562
- v-C,Vqw3ms
- -
- -
- 113797
- to her/it
- -
- 371
- 164563,164564
- -R,Sp3fs
- -
- -
- 113798
- and see/lo/see
- -
- 1814,1694
- 164565,164566
- -C,Tm
- -
- -
- 113799
- Şīşərāʼ
- -
- 4998
- 164567
- s-Np
- -
- Person=Sisera
- 113800
- [was] lying
- lying
- 4855
- 164568
- v-Vqrmsa
- -
- -
- 113801
- dead
- -
- 4539
- 164569
- v-Vqrmsa
- -
- -
- 113802
- and the tent peg
- -
- 1814,1723,3086
- 164570,164571,164572
- -C,Td,Ncfsa
- -
- -
- 113803
- in/on/at/with temple his
- temple
- 821,6733
- 164573,164574,164575
- -R,Ncfsc,Sp3ms
- -
- -
- 113804
OET (OET-RV) Meanwhile Barak had been searching for Sisera, and Yael went out to meet him. “Come in here,” she told him, “and I’ll show you the man you’ve been searching for.” He followed her into the tent and wow—Sisera was lying there dead with the peg still through his temple.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
◄ ← JDG 4:22 ↑ → ► ║ ©