Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jdg C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Jdg 4 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V22V23V24

OET interlinear JDG 4:21

 JDG 4:21 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,תִּקַּח
    2. 164484,164485
    3. And she/it took
    4. Then
    5. 3947
    6. SV-C,Vqw3fs
    7. and=she/it_took
    8. S
    9. Y-1285; TDeliverance_by_Barak_And_Deborah
    10. 113747
    1. יָעֵל
    2. 164486
    3. Yāˊēl
    4. Yael
    5. 3278
    6. S-Np
    7. Jael
    8. -
    9. Person=Jael; Y-1285; TDeliverance_by_Barak_And_Deborah
    10. 113748
    1. אֵשֶׁת
    2. 164487
    3. the wife of
    4. wife
    5. 802
    6. S-Ncfsc
    7. the_wife_of
    8. -
    9. Y-1285; TDeliverance_by_Barak_And_Deborah
    10. 113749
    1. 164488
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 113750
    1. חֶבֶר
    2. 164489
    3. Ḩeⱱer
    4. Heber's
    5. 2268
    6. S-Np
    7. of_Heber
    8. -
    9. Person=Heber2; Y-1285; TDeliverance_by_Barak_And_Deborah
    10. 113751
    1. אֶת
    2. 164490
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1285; TDeliverance_by_Barak_And_Deborah
    10. 113752
    1. 164491
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 113753
    1. יְתַד
    2. 164492
    3. the peg of
    4. -
    5. 3489
    6. O-Ncfsc
    7. the_peg_of
    8. -
    9. Y-1285; TDeliverance_by_Barak_And_Deborah
    10. 113754
    1. הָ,אֹהֶל
    2. 164493,164494
    3. the tent
    4. tent
    5. 168
    6. O-Td,Ncmsa
    7. of,the_tent
    8. -
    9. Y-1285; TDeliverance_by_Barak_And_Deborah
    10. 113755
    1. וַ,תָּשֶׂם
    2. 164495,164496
    3. and she put
    4. -
    5. SV-C,Vqw3fs
    6. and,she_put
    7. -
    8. Y-1285; TDeliverance_by_Barak_And_Deborah
    9. 113756
    1. אֶת
    2. 164497
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1285; TDeliverance_by_Barak_And_Deborah
    10. 113757
    1. 164498
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 113758
    1. הַ,מַּקֶּבֶת
    2. 164499,164500
    3. the hammer
    4. hammer
    5. O-Td,Ncfsa
    6. the,hammer
    7. -
    8. Y-1285; TDeliverance_by_Barak_And_Deborah
    9. 113759
    1. בְּ,יָדָ,הּ
    2. 164501,164502,164503
    3. in her of hand
    4. in
    5. 3027
    6. S-R,Ncbsc,Sp3fs
    7. in,her_of,hand
    8. -
    9. Y-1285; TDeliverance_by_Barak_And_Deborah
    10. 113760
    1. וַ,תָּבוֹא
    2. 164504,164505
    3. and she went
    4. -
    5. 935
    6. SV-C,Vqw3fs
    7. and,she_went
    8. -
    9. Y-1285; TDeliverance_by_Barak_And_Deborah
    10. 113761
    1. אֵלָי,ו
    2. 164506,164507
    3. to him/it
    4. -
    5. 413
    6. S-R,Sp3ms
    7. to=him/it
    8. -
    9. Y-1285; TDeliverance_by_Barak_And_Deborah
    10. 113762
    1. בַּ,לָּאט
    2. 164508,164509
    3. in secrecy
    4. -
    5. 3814
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in,secrecy
    8. -
    9. Y-1285; TDeliverance_by_Barak_And_Deborah
    10. 113763
    1. וַ,תִּתְקַע
    2. 164510,164511
    3. and she drove
    4. -
    5. 8628
    6. SV-C,Vqw3fs
    7. and,she_drove
    8. -
    9. Y-1285; TDeliverance_by_Barak_And_Deborah
    10. 113764
    1. אֶת
    2. 164512
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-1285; TDeliverance_by_Barak_And_Deborah
    10. 113765
    1. 164513
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 113766
    1. הַ,יָּתֵד
    2. 164514,164515
    3. the peg
    4. -
    5. 3489
    6. O-Td,Ncfsa
    7. the,peg
    8. -
    9. Y-1285; TDeliverance_by_Barak_And_Deborah
    10. 113767
    1. בְּ,רַקָּת,וֹ
    2. 164516,164517,164518
    3. in his of temple
    4. temple
    5. 7541
    6. S-R,Ncfsc,Sp3ms
    7. in,his_of,temple
    8. -
    9. Y-1285; TDeliverance_by_Barak_And_Deborah
    10. 113768
    1. וַ,תִּצְנַח
    2. 164519,164520
    3. and it went down
    4. -
    5. 6795
    6. SV-C,Vqw3fs
    7. and,it_went_down
    8. -
    9. Y-1285; TDeliverance_by_Barak_And_Deborah
    10. 113769
    1. בָּ,אָרֶץ
    2. 164521,164522
    3. on the earth
    4. -
    5. 776
    6. S-Rd,Ncbsa
    7. on_the=earth
    8. -
    9. Y-1285; TDeliverance_by_Barak_And_Deborah
    10. 113770
    1. וְ,הוּא
    2. 164523,164524
    3. and he
    4. -
    5. 1931
    6. S-C,Pp3ms
    7. and=he
    8. -
    9. Y-1285; TDeliverance_by_Barak_And_Deborah
    10. 113771
    1. 164525
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 113772
    1. נִרְדָּם
    2. 164526
    3. +was sleeping
    4. sleeping
    5. 7290
    6. V-VNrmsa
    7. [was]_sleeping
    8. -
    9. Y-1285; TDeliverance_by_Barak_And_Deborah
    10. 113773
    1. וַ,יָּעַף
    2. 164527,164528
    3. and he was weary
    4. -
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. and,he_was_weary
    7. -
    8. Y-1285; TDeliverance_by_Barak_And_Deborah
    9. 113774
    1. וַ,יָּמֹת
    2. 164529,164530
    3. and he/it died
    4. -
    5. 4191
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_died
    8. -
    9. Y-1285; TDeliverance_by_Barak_And_Deborah
    10. 113775
    1. 164531
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 113776

OET (OET-LV)And_ Yāˊēl _she/it_took the_wife_of Ḩeⱱer DOM the_peg_of the_tent and_she_put DOM the_hammer in_her_of_hand and_she_went to_him/it in_secrecy and_she_drove DOM the_peg in_his_of_temple and_it_went_down on_the_earth and_he was_sleeping and_he_was_weary and_he/it_died.

OET (OET-RV)Then Heber’s wife Yael got a hammer and a tent peg and crept in silently, driving the peg through his temple and pounding it into the ground,. He’d been tired and was sleeping soundly, and it killed him.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-unknown

אֶת־יְתַ֨ד הָ⁠אֹ֜הֶל & אֶת־הַ⁠מַּקֶּ֣בֶת

DOM peg_of of,the_tent &DOM the,hammer

The phrase a peg of the tent describes a pointed piece of wood or metal that people drive into the ground to hold down a corner of a tent. A hammer in this context refers to a heavy tool made of wood that people use to hit objects with force, for example, in order to drive a tent peg into the ground. If your readers would not be familiar with these objects, in your translation you could use the name of similar things that your readers would recognize, or you could use general expressions. Alternate translation: [a spike … a mallet] or [a sharp piece of wood … a heavy tool]

Note 2 topic: writing-background

וְ⁠הֽוּא־נִרְדָּ֥ם וַ⁠יָּ֖עַף

and=he lying_fast_asleep and,he_was_weary

Here the author is providing background information to help readers understand what is happening in the story. In your translation, introduce this information in a way that would be natural in your own language and culture. It may be helpful to put this information at the beginning of the verse, as the UST does.

Note 3 topic: grammar-connect-logic-result

וְ⁠הֽוּא־נִרְדָּ֥ם וַ⁠יָּ֖עַף

and=he lying_fast_asleep and,he_was_weary

If it would be more natural in your language, you could reverse the order of these phrases, since the second phrase gives the reason for the result that the first phrase describes. Alternate translation: [since he was so weary that he had fallen fast asleep]

TSN Tyndale Study Notes:

4:21-22 Jael completed what seems to have been her intention all along. There is a more graphic description of the event in 5:26-27.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And
    2. Then
    3. 1987,3828
    4. 164484,164485
    5. SV-C,Vqw3fs
    6. S
    7. Y-1285; TDeliverance_by_Barak_And_Deborah
    8. 113747
    1. Yāˊēl
    2. Yael
    3. 3253
    4. 164486
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Jael; Y-1285; TDeliverance_by_Barak_And_Deborah
    8. 113748
    1. she/it took
    2. Then
    3. 1987,3828
    4. 164484,164485
    5. SV-C,Vqw3fs
    6. S
    7. Y-1285; TDeliverance_by_Barak_And_Deborah
    8. 113747
    1. the wife of
    2. wife
    3. 290
    4. 164487
    5. S-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1285; TDeliverance_by_Barak_And_Deborah
    8. 113749
    1. Ḩeⱱer
    2. Heber's
    3. 2373
    4. 164489
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Heber2; Y-1285; TDeliverance_by_Barak_And_Deborah
    8. 113751
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 164490
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1285; TDeliverance_by_Barak_And_Deborah
    8. 113752
    1. the peg of
    2. -
    3. 3323
    4. 164492
    5. O-Ncfsc
    6. -
    7. Y-1285; TDeliverance_by_Barak_And_Deborah
    8. 113754
    1. the tent
    2. tent
    3. 1893,754
    4. 164493,164494
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1285; TDeliverance_by_Barak_And_Deborah
    8. 113755
    1. and she put
    2. -
    3. 1987,8148
    4. 164495,164496
    5. SV-C,Vqw3fs
    6. -
    7. Y-1285; TDeliverance_by_Barak_And_Deborah
    8. 113756
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 164497
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1285; TDeliverance_by_Barak_And_Deborah
    8. 113757
    1. the hammer
    2. hammer
    3. 1893,4580
    4. 164499,164500
    5. O-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1285; TDeliverance_by_Barak_And_Deborah
    8. 113759
    1. in her of hand
    2. in
    3. 846,3204,1978
    4. 164501,164502,164503
    5. S-R,Ncbsc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-1285; TDeliverance_by_Barak_And_Deborah
    8. 113760
    1. and she went
    2. -
    3. 1987,1274
    4. 164504,164505
    5. SV-C,Vqw3fs
    6. -
    7. Y-1285; TDeliverance_by_Barak_And_Deborah
    8. 113761
    1. to him/it
    2. -
    3. 369,1978
    4. 164506,164507
    5. S-R,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1285; TDeliverance_by_Barak_And_Deborah
    8. 113762
    1. in secrecy
    2. -
    3. 846,3814
    4. 164508,164509
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1285; TDeliverance_by_Barak_And_Deborah
    8. 113763
    1. and she drove
    2. -
    3. 1987,8388
    4. 164510,164511
    5. SV-C,Vqw3fs
    6. -
    7. Y-1285; TDeliverance_by_Barak_And_Deborah
    8. 113764
    1. DOM
    2. -
    3. 347
    4. 164512
    5. O-To
    6. -
    7. Y-1285; TDeliverance_by_Barak_And_Deborah
    8. 113765
    1. the peg
    2. -
    3. 1893,3323
    4. 164514,164515
    5. O-Td,Ncfsa
    6. -
    7. Y-1285; TDeliverance_by_Barak_And_Deborah
    8. 113767
    1. in his of temple
    2. temple
    3. 846,7233,1978
    4. 164516,164517,164518
    5. S-R,Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-1285; TDeliverance_by_Barak_And_Deborah
    8. 113768
    1. and it went down
    2. -
    3. 1987,6661
    4. 164519,164520
    5. SV-C,Vqw3fs
    6. -
    7. Y-1285; TDeliverance_by_Barak_And_Deborah
    8. 113769
    1. on the earth
    2. -
    3. 846,422
    4. 164521,164522
    5. S-Rd,Ncbsa
    6. -
    7. Y-1285; TDeliverance_by_Barak_And_Deborah
    8. 113770
    1. and he
    2. -
    3. 1987,1978
    4. 164523,164524
    5. S-C,Pp3ms
    6. -
    7. Y-1285; TDeliverance_by_Barak_And_Deborah
    8. 113771
    1. +was sleeping
    2. sleeping
    3. 7258
    4. 164526
    5. V-VNrmsa
    6. -
    7. Y-1285; TDeliverance_by_Barak_And_Deborah
    8. 113773
    1. and he was weary
    2. -
    3. 1987,6124
    4. 164527,164528
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1285; TDeliverance_by_Barak_And_Deborah
    8. 113774
    1. and he/it died
    2. -
    3. 1987,4867
    4. 164529,164530
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1285; TDeliverance_by_Barak_And_Deborah
    8. 113775

OET (OET-LV)And_ Yāˊēl _she/it_took the_wife_of Ḩeⱱer DOM the_peg_of the_tent and_she_put DOM the_hammer in_her_of_hand and_she_went to_him/it in_secrecy and_she_drove DOM the_peg in_his_of_temple and_it_went_down on_the_earth and_he was_sleeping and_he_was_weary and_he/it_died.

OET (OET-RV)Then Heber’s wife Yael got a hammer and a tent peg and crept in silently, driving the peg through his temple and pounding it into the ground,. He’d been tired and was sleeping soundly, and it killed him.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JDG 4:21 ©