Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jdg C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
OET (OET-LV) And_she [was]_dwelling under the_palm_tree of_Dəbōrāh between the_Rāmāh and_between house_of wwww in/on/at/with_hill_country of_ʼEfrayim and_came_up to_her/it the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) for_the_judgement.
OET (OET-RV) She would sit under the palm tree between Ramah and Bethel (in the Efraimite hill country), and people would come to her to have their disputes settled.
Note 1 topic: translate-symaction
יוֹשֶׁ֨בֶת
sit
In this culture, people in positions of authority such as rulers, teachers, and judges would exercise their authority from a seated position. Deborah sitting beneath the tree was therefore a symbolic action that indicated her role as a judge. If it would be helpful to your readers, you could explain the significance of this action. Alternate translation: “was judging cases”
Note 2 topic: translate-names
תֹּ֜מֶר דְּבוֹרָ֗ה
palm_tree Dəbōrāh
The phrase the Palm Tree of Deborah is the name of a tree.
Note 3 topic: figures-of-speech / go
וַיַּעֲל֥וּ
and,came_up
In a context such as this, your language might say “went” instead of came. Alternate translation: “and … went up”
Note 4 topic: figures-of-speech / abstractnouns
לַמִּשְׁפָּֽט
for_the,judgment
If your language does not use an abstract noun for the idea of justice, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “to have her judge their cases”
4:4-7 Deborah was a prophet (Hebrew ’ishah nebi’ah, “a woman, a female prophet”) who was judging (shoptah, a feminine verb; see study note on 2:16-19). She is the protagonist of this story, though much of the action surrounds her surrogate, Barak. Unlike most of the characters in the book of Judges, Deborah fulfilled both the judicial and the military functions implied by the label “judge.” As a prophet, she foreshadowed Samuel’s later work (1 Sam 7:15-17). Deborah called for a holy war in which the Lord would fight for his people (Judg 4:6-7; see study notes on Deut 1:30; 2 Chr 20:20-21).
OET (OET-LV) And_she [was]_dwelling under the_palm_tree of_Dəbōrāh between the_Rāmāh and_between house_of wwww in/on/at/with_hill_country of_ʼEfrayim and_came_up to_her/it the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) for_the_judgement.
OET (OET-RV) She would sit under the palm tree between Ramah and Bethel (in the Efraimite hill country), and people would come to her to have their disputes settled.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.