Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jdg C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear JDG 4:12

 JDG 4:12 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּגִּדוּ
    2. 164209,164210
    3. And told
    4. -
    5. 5046
    6. SV-C,Vhw3mp
    7. and,told
    8. S
    9. Y-1285; TDeliverance_by_Barak_And_Deborah
    10. 113549
    1. לְ,סִיסְרָא
    2. 164211,164212
    3. to Şīşərāʼ
    4. Sisera
    5. 5516
    6. S-R,Np
    7. to,Sisera
    8. -
    9. -
    10. 113550
    1. כִּי
    2. 164213
    3. if/because that
    4. -
    5. O-C
    6. if/because_that
    7. -
    8. -
    9. 113551
    1. עָלָה
    2. 164214
    3. he had gone up
    4. -
    5. 5927
    6. V-Vqp3ms
    7. he_had_gone_up
    8. -
    9. -
    10. 113552
    1. בָּרָק
    2. 164215
    3. Bārāq
    4. Barak
    5. 1301
    6. S-Np
    7. Barak
    8. -
    9. Person=Barak
    10. 113553
    1. בֶּן
    2. 164216
    3. the son of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_son_of
    7. -
    8. -
    9. 113554
    1. 164217
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 113555
    1. אֲבִינֹעַם
    2. 164218
    3. ʼAⱱīnnoˊam
    4. (Abinoam's
    5. 42
    6. S-Np
    7. of_Abinoam
    8. -
    9. -
    10. 113556
    1. הַר
    2. 164219
    3. the mountain of
    4. -
    5. 2022
    6. O-Ncmsc
    7. the_mountain_of
    8. -
    9. -
    10. 113557
    1. 164220
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 113558
    1. תָּבוֹר
    2. 164221
    3. Tāⱱōr
    4. Tabor
    5. 8396
    6. O-Np
    7. of_Tabor
    8. -
    9. -
    10. 113559
    1. 164222
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 113560
    1. 164223
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 113561

OET (OET-LV)And_told to_Şīşərāʼ if/because_that he_had_gone_up Bārāq the_son_of ʼAⱱīnnoˊam the_mountain_of Tāⱱōr.

OET (OET-RV)When Sisera was told that Barak (Abinoam’s son) had gone to Mt. Tabor,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-pronouns

וַ⁠יַּגִּ֖דוּ לְ⁠סִֽיסְרָ֑א

and,told to,Sisera

Here the author is not using they to refer to specific people. Use an expression for this that would be natural in your language. Alternate translation: [And people reported to Sisera] or [And Sisera was told]

TSN Tyndale Study Notes:

4:12-13 Upon hearing of Barak’s muster of troops, Sisera fell into the trap set by the Lord. He headed for the Jezreel Valley with his chariots, marching along the Kishon River where wheeled vehicles could operate freely.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And told
    2. -
    3. 1922,4939
    4. 164209,164210
    5. SV-C,Vhw3mp
    6. S
    7. Y-1285; TDeliverance_by_Barak_And_Deborah
    8. 113549
    1. to Şīşərāʼ
    2. Sisera
    3. 3570,5158
    4. 164211,164212
    5. S-R,Np
    6. -
    7. -
    8. 113550
    1. if/because that
    2. -
    3. 3346
    4. 164213
    5. O-C
    6. -
    7. -
    8. 113551
    1. he had gone up
    2. -
    3. 5713
    4. 164214
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 113552
    1. Bārāq
    2. Barak
    3. 1217
    4. 164215
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Barak
    8. 113553
    1. the son of
    2. -
    3. 1033
    4. 164216
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 113554
    1. ʼAⱱīnnoˊam
    2. (Abinoam's
    3. 93
    4. 164218
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 113556
    1. the mountain of
    2. -
    3. 1848
    4. 164219
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 113557
    1. Tāⱱōr
    2. Tabor
    3. 8044
    4. 164221
    5. O-Np
    6. -
    7. -
    8. 113559

OET (OET-LV)And_told to_Şīşərāʼ if/because_that he_had_gone_up Bārāq the_son_of ʼAⱱīnnoˊam the_mountain_of Tāⱱōr.

OET (OET-RV)When Sisera was told that Barak (Abinoam’s son) had gone to Mt. Tabor,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 JDG 4:12 ©