Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jdg C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Jdg 4 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24

OET interlinear JDG 4:12

 JDG 4:12 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּגִּדוּ
    2. 164209,164210
    3. And people told
    4. ≈When
    5. 5046
    6. SV-C,Vhw3mp
    7. and,people_told
    8. S
    9. Y-1285; TDeliverance_by_Barak_And_Deborah
    10. 113549
    1. לְ,סִיסְרָא
    2. 164211,164212
    3. to Şīşərāʼ
    4. Sisera
    5. 5516
    6. S-R,Np
    7. to,Sisera
    8. -
    9. Person=Sisera; Y-1285; TDeliverance_by_Barak_And_Deborah
    10. 113550
    1. כִּי
    2. 164213
    3. if/because that
    4. -
    5. O-C
    6. if/because_that
    7. -
    8. Y-1285; TDeliverance_by_Barak_And_Deborah
    9. 113551
    1. עָלָה
    2. 164214
    3. he had gone up
    4. -
    5. 5927
    6. V-Vqp3ms
    7. he_had_gone_up
    8. -
    9. Y-1285; TDeliverance_by_Barak_And_Deborah
    10. 113552
    1. בָּרָק
    2. 164215
    3. Bārāq
    4. Barak
    5. 1301
    6. S-Np
    7. Barak
    8. -
    9. Person=Barak; Y-1285; TDeliverance_by_Barak_And_Deborah
    10. 113553
    1. בֶּן
    2. 164216
    3. the son of
    4. -
    5. S-Ncmsc
    6. the_son_of
    7. -
    8. Y-1285; TDeliverance_by_Barak_And_Deborah
    9. 113554
    1. 164217
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 113555
    1. אֲבִינֹעַם
    2. 164218
    3. ʼAⱱīnnoˊam
    4. (Abinoam's
    5. 42
    6. S-Np
    7. of_Abinoam
    8. -
    9. Person=Abinoam; Y-1285; TDeliverance_by_Barak_And_Deborah
    10. 113556
    1. הַר
    2. 164219
    3. the mountain of
    4. Mt
    5. 2022
    6. O-Ncmsc
    7. the_mountain_of
    8. -
    9. Y-1285; TDeliverance_by_Barak_And_Deborah
    10. 113557
    1. 164220
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 113558
    1. תָּבוֹר
    2. 164221
    3. Tāⱱōr
    4. Tabor
    5. 8396
    6. O-Np
    7. of_Tabor
    8. -
    9. Y-1285; TDeliverance_by_Barak_And_Deborah
    10. 113559
    1. 164222
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 113560
    1. 164223
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 113561

OET (OET-LV)And_people_told to_Şīşərāʼ if/because_that he_had_gone_up Bārāq the_son_of ʼAⱱīnnoˊam the_mountain_of Tāⱱōr.

OET (OET-RV)When Sisera was told that Barak (Abinoam’s son) had gone to Mt. Tabor,

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-pronouns

וַ⁠יַּגִּ֖דוּ לְ⁠סִֽיסְרָ֑א

and,people_told to,Sisera

Here the author is not using they to refer to specific people. Use an expression for this that would be natural in your language. Alternate translation: [And people reported to Sisera] or [And Sisera was told]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And people told
    2. ≈When
    3. 1987,5120
    4. 164209,164210
    5. SV-C,Vhw3mp
    6. S
    7. Y-1285; TDeliverance_by_Barak_And_Deborah
    8. 113549
    1. to Şīşərāʼ
    2. Sisera
    3. 3705,5353
    4. 164211,164212
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Person=Sisera; Y-1285; TDeliverance_by_Barak_And_Deborah
    8. 113550
    1. if/because that
    2. -
    3. 3482
    4. 164213
    5. O-C
    6. -
    7. Y-1285; TDeliverance_by_Barak_And_Deborah
    8. 113551
    1. he had gone up
    2. -
    3. 5945
    4. 164214
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-1285; TDeliverance_by_Barak_And_Deborah
    8. 113552
    1. Bārāq
    2. Barak
    3. 1235
    4. 164215
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Barak; Y-1285; TDeliverance_by_Barak_And_Deborah
    8. 113553
    1. the son of
    2. -
    3. 1043
    4. 164216
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1285; TDeliverance_by_Barak_And_Deborah
    8. 113554
    1. ʼAⱱīnnoˊam
    2. (Abinoam's
    3. 70
    4. 164218
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Abinoam; Y-1285; TDeliverance_by_Barak_And_Deborah
    8. 113556
    1. the mountain of
    2. Mt
    3. 1906
    4. 164219
    5. O-Ncmsc
    6. -
    7. Y-1285; TDeliverance_by_Barak_And_Deborah
    8. 113557
    1. Tāⱱōr
    2. Tabor
    3. 8358
    4. 164221
    5. O-Np
    6. -
    7. Y-1285; TDeliverance_by_Barak_And_Deborah
    8. 113559

OET (OET-LV)And_people_told to_Şīşərāʼ if/because_that he_had_gone_up Bārāq the_son_of ʼAⱱīnnoˊam the_mountain_of Tāⱱōr.

OET (OET-RV)When Sisera was told that Barak (Abinoam’s son) had gone to Mt. Tabor,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JDG 4:12 ©