Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jdg C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
OET (OET-LV) And_sold_them YHWH in/on/at/with_hand of_Yāⱱīn/(Jabin) the_king of_Kinaˊan who he_reigned in/on/at/with_Ḩāʦōr and_commander army_his [was]_Şīşərāʼ and_he [was]_dwelling in/on/at/with wwww.
OET (OET-RV) so he handed them over to King Yabin of Canaan who reigned in Hatsor. Sisera was the commander of his army, and he lived in Haroshet-Haggoyim.
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
וַיִּמְכְּרֵ֣ם יְהוָ֗ה בְּיַד֙
and,sold,them YHWH in/on/at/with,hand
See how you translated the same expression in 2:14. Alternate translation: “So Yahweh made them subjects of”
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
מֶֽלֶךְ־כְּנַ֔עַן
king Kanaan
Canaan was not a single kingdom; it was an area in which there were many different cities and territories ruled by different kings. The author seems to mean implicitly that Jabin’s rule from Hazor extended over a wide part of the region of Canaan. You could state this information explicitly in your translation if that would be helpful to your readers. Alternate translation: “a king who ruled over much of Canaan”
Note 3 topic: translate-names
בְּחָצ֑וֹר & בַּחֲרֹ֥שֶׁת הַגּוֹיִֽם
in/on/at/with,Hazor & in/on/at/with, הַגּוֹיִם
The words Hazor and Harosheth Haggoyim are the names of cities.
Note 4 topic: translate-transliterate
בַּחֲרֹ֥שֶׁת הַגּוֹיִֽם
in/on/at/with, הַגּוֹיִם
The name Harosheth Haggoyim means “Woodcutting of the Nations.” Since there were forests in this area, many interpreters believe that Jabin kept prisoners there from the nations he had conquered and forced them to work cutting down trees. In your translation you could spell this the way it sounds in your language, as the ULT and UST do, or you could use a word or phrase from your language that expresses the meaning of all or part of this name. Alternate translation: “in Harosheth of the Nations” or “in Timberland of the Nations”
4:2 Hazor, located north of the Sea of Galilee, dominated the intersection of major trade routes running north–south and east–west. References to Hazor appear frequently in ancient Near Eastern documents, and the site has been extensively excavated. Its position as a one-time “capital of all [those] kingdoms” (Josh 11:10) is confirmed by history and archaeology.
• Harosheth-haggoyim (“Forest/Farmland of the Nations”) was possibly a staging area for the battle; its location and history are debated.
OET (OET-LV) And_sold_them YHWH in/on/at/with_hand of_Yāⱱīn/(Jabin) the_king of_Kinaˊan who he_reigned in/on/at/with_Ḩāʦōr and_commander army_his [was]_Şīşərāʼ and_he [was]_dwelling in/on/at/with wwww.
OET (OET-RV) so he handed them over to King Yabin of Canaan who reigned in Hatsor. Sisera was the commander of his army, and he lived in Haroshet-Haggoyim.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.