Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Jer C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 44 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30
OET (OET-LV) Have_you(pl)_forgotten DOM the_wicked_deeds_of your(pl)_ancestors_of_your(pl) and_DOM the_wicked_deeds_of the_kings_of Yəhūdāh/(Judah) and_DOM the_wicked_deeds_of his_wives_of_his and_DOM deeds_of_your(pl)_wicked and_DOM the_wicked_deeds_of your(pl)_wives_of_your(pl) which they_did in_land of_Yəhūdāh and_in_the_streets_of Yərūshālam/(Jerusalem).
Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion
(Occurrence 0) Have you forgotten the wickedness committed by your ancestors and the wickedness committed by the kings of Judah and their wives?
(Some words not found in UHB: have,you(pl)_forgotten? DOM wickedness_of your(pl)_ancestors_of,your(pl) and=DOM evils_of kings_of Yehuda and=DOM evils_of his_wives_of,his and=DOM deeds_of,your(pl)_wicked and=DOM evils_of your(pl)_wives_of,your(pl) which/who they_had_acquired in=land Yehuda and,in,the_streets_of Yərūshālam/(Jerusalem) )
Yahweh rebukes the people for not thinking about the wicked behavior of their ancestors and how Yahweh punished them. Alternate translation: “Think about what happened to your ancestors and the kings of Judah and their wives when they did wicked things.”
Note 2 topic: figures-of-speech / rquestion
(Occurrence 0) Have you forgotten the evil committed by yourselves and your wives in the land of Judah and the streets of Jerusalem?
(Some words not found in UHB: have,you(pl)_forgotten? DOM wickedness_of your(pl)_ancestors_of,your(pl) and=DOM evils_of kings_of Yehuda and=DOM evils_of his_wives_of,his and=DOM deeds_of,your(pl)_wicked and=DOM evils_of your(pl)_wives_of,your(pl) which/who they_had_acquired in=land Yehuda and,in,the_streets_of Yərūshālam/(Jerusalem) )
Yahweh rebukes the people for not thinking about their own wicked behavior and how Yahweh punished them. Alternate translation: “Think about what happened to you and your wives when you did evil things in the land Judah and the streets of Jerusalem.”
Note 3 topic: figures-of-speech / synecdoche
(Occurrence 0) the streets of Jerusalem
(Some words not found in UHB: have,you(pl)_forgotten? DOM wickedness_of your(pl)_ancestors_of,your(pl) and=DOM evils_of kings_of Yehuda and=DOM evils_of his_wives_of,his and=DOM deeds_of,your(pl)_wicked and=DOM evils_of your(pl)_wives_of,your(pl) which/who they_had_acquired in=land Yehuda and,in,the_streets_of Yərūshālam/(Jerusalem) )
Jerusalem is referred to by the part of the city where people walk. This means the people did evil things in public places. Alternate translation: “Jerusalem” or “the public places of Jerusalem”
44:9 These Judean refugees had learned nothing; they had already forgotten their former sins and how God had judged them.
OET (OET-LV) Have_you(pl)_forgotten DOM the_wicked_deeds_of your(pl)_ancestors_of_your(pl) and_DOM the_wicked_deeds_of the_kings_of Yəhūdāh/(Judah) and_DOM the_wicked_deeds_of his_wives_of_his and_DOM deeds_of_your(pl)_wicked and_DOM the_wicked_deeds_of your(pl)_wives_of_your(pl) which they_did in_land of_Yəhūdāh and_in_the_streets_of Yərūshālam/(Jerusalem).
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.