Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jer C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 5 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

OET interlinear JER 5:12

 JER 5:12 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כִּחֲשׁוּ
    2. 438067
    3. They have denied
    4. -
    5. 3584
    6. V-Vpp3cp
    7. they_have_denied
    8. S
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306301
    1. בַּ,יהוָה
    2. 438068,438069
    3. (in) YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-R,Np
    7. (in),Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306302
    1. וַ,יֹּאמְרוּ
    2. 438070,438071
    3. and they said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and=they_said
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306303
    1. לֹא
    2. 438072
    3. +is not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. [is]_not
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306304
    1. 438073
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 306305
    1. הוּא
    2. 438074
    3. he
    4. -
    5. 1931
    6. S-Pp3ms
    7. he
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306306
    1. וְ,לֹא
    2. 438075,438076
    3. and not
    4. -
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306307
    1. 438077
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 306308
    1. תָבוֹא
    2. 438078
    3. it will come
    4. -
    5. 935
    6. V-Vqi3fs
    7. it_will_come
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306309
    1. עָלֵי,נוּ
    2. 438079,438080
    3. on us
    4. -
    5. S-R,Sp1cp
    6. on,us
    7. -
    8. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 306310
    1. רָעָה
    2. 438081
    3. harm
    4. -
    5. S-Ncfsa
    6. harm
    7. -
    8. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 306311
    1. וְ,חֶרֶב
    2. 438082,438083
    3. and sword
    4. -
    5. 2719
    6. SO-C,Ncfsa
    7. and,sword
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306312
    1. וְ,רָעָב
    2. 438084,438085
    3. and famine
    4. -
    5. 7458
    6. O-C,Ncmsa
    7. and,famine
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306313
    1. לוֹא
    2. 438086
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306314
    1. נִרְאֶֽה
    2. 438087
    3. we will see
    4. -
    5. 7200
    6. V-Vqi1cp
    7. we_will_see
    8. -
    9. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 306315
    1. 438088
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 306316

OET (OET-LV)They_have_denied (in)_YHWH and_they_said is_not he and_not it_will_come on_us harm and_sword and_famine not we_will_see.

OET (OET-RV)

None
uW Translation Notes:

(Occurrence 0) They have spoken falsely about Yahweh and they said

(Some words not found in UHB: lied (in),Yahweh and=they_said not he/it and=not come on,us evil and,sword and,famine not see )

Alternate translation: “They have spoken falsely about Yahweh by saying”

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

(Occurrence 0) no harm will come upon us, and we will not see sword or famine

(Some words not found in UHB: lied (in),Yahweh and=they_said not he/it and=not come on,us evil and,sword and,famine not see )

These two sentences say the same thing, the second is more specific than the first.

Note 2 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) no harm will come upon us

(Some words not found in UHB: lied (in),Yahweh and=they_said not he/it and=not come on,us evil and,sword and,famine not see )

The idiom “come upon us” means “happen to us.” Alternate translation: “No harm will happen to us” or “no one will harm us”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) we will not see sword or famine

(Some words not found in UHB: lied (in),Yahweh and=they_said not he/it and=not come on,us evil and,sword and,famine not see )

Here “see” is a metaphor for experience, and “sword” is a metonym for war. Alternate translation: “we will not experience war or famine” (See also: figs-metonymy)

TSN Tyndale Study Notes:

5:10-13 The Lord delivered a decree to destroy Judah’s vineyards, which probably represented Judah itself (see Isa 5:1-7; 27:2-6). The people were ignoring the Lord. They did not belong to him as his children, and he could not overlook the treachery of their love for idols (Jer 3:6; 4:27; 7:27).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. They have denied
    2. -
    3. 3609
    4. 438067
    5. V-Vpp3cp
    6. S
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306301
    1. (in) YHWH
    2. -
    3. 846,3354
    4. 438068,438069
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Person=God; Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306302
    1. and they said
    2. -
    3. 1987,683
    4. 438070,438071
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306303
    1. +is not
    2. -
    3. 3835
    4. 438072
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306304
    1. he
    2. -
    3. 1978
    4. 438074
    5. S-Pp3ms
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306306
    1. and not
    2. -
    3. 1987,3835
    4. 438075,438076
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306307
    1. it will come
    2. -
    3. 1274
    4. 438078
    5. V-Vqi3fs
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306309
    1. on us
    2. -
    3. 5837,1978
    4. 438079,438080
    5. S-R,Sp1cp
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306310
    1. harm
    2. -
    3. 7321
    4. 438081
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306311
    1. and sword
    2. -
    3. 1987,2414
    4. 438082,438083
    5. SO-C,Ncfsa
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306312
    1. and famine
    2. -
    3. 1987,7320
    4. 438084,438085
    5. O-C,Ncmsa
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306313
    1. not
    2. -
    3. 3835
    4. 438086
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306314
    1. we will see
    2. -
    3. 7240
    4. 438087
    5. V-Vqi1cp
    6. -
    7. Y-612; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 306315

OET (OET-LV)They_have_denied (in)_YHWH and_they_said is_not he and_not it_will_come on_us harm and_sword and_famine not we_will_see.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JER 5:12 ©