Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Jer C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 5 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31
OET (OET-LV) They_have_denied (in)_YHWH and_they_said is_not he and_not it_will_come on_us harm and_sword and_famine not we_will_see.
(Occurrence 0) They have spoken falsely about Yahweh and they said
(Some words not found in UHB: lied (in),Yahweh and=they_said not he/it and=not come on,us evil and,sword and,famine not see )
Alternate translation: “They have spoken falsely about Yahweh by saying”
Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism
(Occurrence 0) no harm will come upon us, and we will not see sword or famine
(Some words not found in UHB: lied (in),Yahweh and=they_said not he/it and=not come on,us evil and,sword and,famine not see )
These two sentences say the same thing, the second is more specific than the first.
Note 2 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) no harm will come upon us
(Some words not found in UHB: lied (in),Yahweh and=they_said not he/it and=not come on,us evil and,sword and,famine not see )
The idiom “come upon us” means “happen to us.” Alternate translation: “No harm will happen to us” or “no one will harm us”
Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) we will not see sword or famine
(Some words not found in UHB: lied (in),Yahweh and=they_said not he/it and=not come on,us evil and,sword and,famine not see )
Here “see” is a metaphor for experience, and “sword” is a metonym for war. Alternate translation: “we will not experience war or famine” (See also: figs-metonymy)
5:10-13 The Lord delivered a decree to destroy Judah’s vineyards, which probably represented Judah itself (see Isa 5:1-7; 27:2-6). The people were ignoring the Lord. They did not belong to him as his children, and he could not overlook the treachery of their love for idols (Jer 3:6; 4:27; 7:27).
OET (OET-LV) They_have_denied (in)_YHWH and_they_said is_not he and_not it_will_come on_us harm and_sword and_famine not we_will_see.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.