Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Jer C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 5 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31
OET (OET-LV) Here_I am_about_to_bring on_you(pl) a_nation from_a_distance Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) the_utterance_of YHWH is_a_nation enduring it is_a_nation from_long_ago/eternity it a_nation which_not you_know language_of_its and_not you_hear what does_it_say.
(Occurrence 0) against you
(Some words not found in UHB: here,I bring on,you(pl) nation from,a_distance house_of Yisrael declares_of YHWH nation enduring he/it nation from=long_ago/eternity he/it nation not know language_of,its and=not understand what? say )
“to attack you.” The word “you” refers to the people of Israel.
Note 1 topic: figures-of-speech / doublet
(Occurrence 0) it is a lasting nation, an ancient nation
(Some words not found in UHB: here,I bring on,you(pl) nation from,a_distance house_of Yisrael declares_of YHWH nation enduring he/it nation from=long_ago/eternity he/it nation not know language_of,its and=not understand what? say )
These phrases mean basically the same thing and emphasize how long the nation has existed. This refers to the nation from far away that Yahweh will bring against Israel. Alternate translation: “it is a very old and enduring nation”
(Occurrence 0) a lasting nation
(Some words not found in UHB: here,I bring on,you(pl) nation from,a_distance house_of Yisrael declares_of YHWH nation enduring he/it nation from=long_ago/eternity he/it nation not know language_of,its and=not understand what? say )
Alternate translation: “an enduring nation” or “a very strong nation”
Note 2 topic: figures-of-speech / parallelism
(Occurrence 0) It is a nation whose language you do not know, nor will you understand what they say
(Some words not found in UHB: here,I bring on,you(pl) nation from,a_distance house_of Yisrael declares_of YHWH nation enduring he/it nation from=long_ago/eternity he/it nation not know language_of,its and=not understand what? say )
These phrases mean the same thing and emphasize that the Israelites do not know the language of those people. It may imply that the Israelites have not had much contact with them. Alternate translation: “It is a nation whose language you will not understand at all”
5:15 The Babylonian language was a Semitic language like Hebrew, but the Israelites did not understand it.
OET (OET-LV) Here_I am_about_to_bring on_you(pl) a_nation from_a_distance Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) the_utterance_of YHWH is_a_nation enduring it is_a_nation from_long_ago/eternity it a_nation which_not you_know language_of_its and_not you_hear what does_it_say.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.