Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Jer C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 5 V1 V2 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31
OET (OET-LV) Oh_YHWH eyes_of_are_your am_not to_faithfulness you_struck DOM_them and_not they_became_weak you_brought_them_to_an_end they_refused to_accept correction they_made_strong faces_of_their more_than_rock they_refused to_return.
Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion
(Occurrence 0) do your eyes not look for faithfulness?
(Some words not found in UHB: YHWH eyes_of,[are]_your am=not to,faithfulness struck DOM=them and=not felt_~_pain you,brought_them_to_an_end refused take correction made_~_harder faces_of,their more,than_rock refused to,return )
Jeremiah uses this question to emphasize that what Yahweh really wants is faithfulness. Alternate translation: “you look for faithfulness.” or “you want people to be faithful.”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) You struck the people, but they do not feel pain.
(Some words not found in UHB: YHWH eyes_of,[are]_your am=not to,faithfulness struck DOM=them and=not felt_~_pain you,brought_them_to_an_end refused take correction made_~_harder faces_of,their more,than_rock refused to,return )
God punished his people in various ways. Here it is spoken of as if he hit them. Alternate translation: “You punish the people, but they do not pay attention”
Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) they still refuse to receive discipline
(Some words not found in UHB: YHWH eyes_of,[are]_your am=not to,faithfulness struck DOM=them and=not felt_~_pain you,brought_them_to_an_end refused take correction made_~_harder faces_of,their more,than_rock refused to,return )
Here “to receive discipline” represents learning from discipline to do what is right. Alternate translation: “they still refuse to learn their lesson”
Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) They make their faces harder than rock
(Some words not found in UHB: YHWH eyes_of,[are]_your am=not to,faithfulness struck DOM=them and=not felt_~_pain you,brought_them_to_an_end refused take correction made_~_harder faces_of,their more,than_rock refused to,return )
Hard faces represents the expression on their faces that shows that they are stubborn. Alternate translation: “They are extremely stubborn”
5:3 Even when crushed by the disaster of war, the people ignored God and refused to repent of their sins (Isa 9:13).
OET (OET-LV) Oh_YHWH eyes_of_are_your am_not to_faithfulness you_struck DOM_them and_not they_became_weak you_brought_them_to_an_end they_refused to_accept correction they_made_strong faces_of_their more_than_rock they_refused to_return.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.