Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Jer C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 5 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30
OET (OET-LV) The_prophets they_have_prophesied with_falsehood and_the_priests they_are_ruling on hands_of_their and_people_of_my they_have_loved thus and_what will_you(pl)_do to_end_of_its.
(Occurrence 0) The prophets prophesy with deceit, and the priests rule with their own power
(Some words not found in UHB: the,prophets prophesy with,falsehood and,the,priests rule on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in hands_of,their and,people_of,my love so and,what? do to,end_of,its )
These are the atrocities and horrors that are spoken of in verse 30.
(Occurrence 0) The prophets prophesy with deceit
(Some words not found in UHB: the,prophets prophesy with,falsehood and,the,priests rule on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in hands_of,their and,people_of,my love so and,what? do to,end_of,its )
Alternate translation: “The prophets prophesy lies” or “The prophets tell lies when they prophesy”
Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion
(Occurrence 0) but what will happen in the end?
(Some words not found in UHB: the,prophets prophesy with,falsehood and,the,priests rule on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in hands_of,their and,people_of,my love so and,what? do to,end_of,its )
“but what will you do at the end of all of this?” Yahweh uses this question to emphasize that the people will regret being wicked when he punishes them for it. Alternate translation: “but in the end I will punish you and you will be regret your wicked behavior” (See also: figs-explicit)
5:29-31 The people’s sins (5:26-28) fully justified the Lord’s punishment, but the religious leaders committed several more. The prophets told lies and called them prophecies from the Lord (14:14; Ezek 13:6). The priests, assigned to serve the people, had become tyrants who dominated the people with an iron hand. Amazingly, the people approved of their leaders’ new roles, even though this situation left them unprepared for the doom descending upon them (Mic 2:11).
OET (OET-LV) The_prophets they_have_prophesied with_falsehood and_the_priests they_are_ruling on hands_of_their and_people_of_my they_have_loved thus and_what will_you(pl)_do to_end_of_its.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.