Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Yhn C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear YHN (JHN) 12:10

YHN (JHN) 12:10 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἐβουλεύσαντο
    2. bouleuō
    3. counselled
    4. -
    5. 10110
    6. VIAM3..P
    7. counselled
    8. counselled
    9. -
    10. 100%
    11. Y33
    12. 74668
    1. δὲ
    2. de
    3. But
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. but
    8. but
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 74669
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. D.......
    7. also
    8. also
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 74670
    1. οἱ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....NMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 74671
    1. ἀρχιερεῖς
    2. arχiereus
    3. chief priests
    4. chief priests
    5. 7490
    6. N....NMP
    7. chief_priests
    8. chief_priests
    9. -
    10. 100%
    11. F74677
    12. 74672
    1. ἵνα
    2. hina
    3. that
    4. -
    5. 24430
    6. C.......
    7. that
    8. that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 74673
    1. καὶ
    2. kai
    3. also
    4. -
    5. 25320
    6. D.......
    7. also
    8. also
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 74674
    1. τὸν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 74675
    1. Λάζαρον
    2. lazaros
    3. Lazaros
    4. Lazarus
    5. 29760
    6. N....AMS
    7. Lazaros
    8. Lazarus
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Lazarus; F74683
    12. 74676
    1. ἀποκτείνωσιν
    2. apokteinō
    3. they may kill off
    4. they
    5. 6150
    6. VSAA3..P
    7. ˱they˲ /may/ kill_off
    8. ˱they˲ /may/ kill_off
    9. -
    10. 100%
    11. R74672
    12. 74677

OET (OET-LV)But the chief_priests counselled that they_may_kill_off the Lazaros also,

OET (OET-RV)But the chief priests decided in a meeting that they should also have Lazarus killed,

uW Translation Notes:

ἐβουλεύσαντο

counselled

See how you translated plotted in 11:53.

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

καὶ τὸν Λάζαρον ἀποκτείνωσιν

also ¬the Lazarus ˱they˲_/may/_kill_off

Here, also implies that the chief priests want to kill Lazarus in addition to Jesus, whom they have already plotted to kill in 11:53. If it would be helpful to your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “they might put Lazarus to death in addition to Jesus”

TSN Tyndale Study Notes:

12:1-50 Two stories build simultaneously. A growing number of people are praising Jesus (this climaxes in 12:12-13), and the authorities are increasingly determined to arrest him and put him to death.
• John records three events that occurred just days prior to Passover (12:1-11, 12-19, 20-36). Then he explains why most of the people refused to believe and details Jesus’ final public appeal (12:37-50).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. But
    2. -
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-.......
    7. but
    8. but
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 74669
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 74671
    1. chief priests
    2. chief priests
    3. 7490
    4. arχiereus
    5. N-....NMP
    6. chief_priests
    7. chief_priests
    8. -
    9. 100%
    10. F74677
    11. 74672
    1. counselled
    2. -
    3. 10110
    4. bouleuō
    5. V-IAM3..P
    6. counselled
    7. counselled
    8. -
    9. 100%
    10. Y33
    11. 74668
    1. that
    2. -
    3. 24430
    4. hina
    5. C-.......
    6. that
    7. that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 74673
    1. they may kill off
    2. they
    3. 6150
    4. apokteinō
    5. V-SAA3..P
    6. ˱they˲ /may/ kill_off
    7. ˱they˲ /may/ kill_off
    8. -
    9. 100%
    10. R74672
    11. 74677
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 74675
    1. Lazaros
    2. Lazarus
    3. 29760
    4. U
    5. lazaros
    6. N-....AMS
    7. Lazaros
    8. Lazarus
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Lazarus; F74683
    12. 74676
    1. also
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. D-.......
    6. also
    7. also
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 74674

OET (OET-LV)But the chief_priests counselled that they_may_kill_off the Lazaros also,

OET (OET-RV)But the chief priests decided in a meeting that they should also have Lazarus killed,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

YHN (JHN) 12:10 ©