Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHNMARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Yhn C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Yhn 12 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49

OET interlinear YHN (JHN) 12:32

YHN (JHN) 12:32 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Κἀγώ
    2. kagō
    3. And I
    4. and
    5. 25040
    6. R···1N·S
    7. and_I
    8. and_I
    9. S
    10. Y33
    11. 74422
    1. καί
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. -
    11. 74423
    1. ἐγώ
    2. egō
    3. -
    4. -
    5. 14730
    6. R···1N·S
    7. I
    8. I
    9. -
    10. -
    11. 74424
    1. ἐάν
    2. ean
    3. if
    4. -
    5. 14370
    6. C·······
    7. if
    8. if
    9. -
    10. Y33
    11. 74425
    1. ἄν
    2. an
    3. -
    4. -
    5. 3020
    6. C·······
    7. if
    8. if
    9. -
    10. -
    11. 74426
    1. ὑψωθῶ
    2. hupsoō
    3. may be exalted
    4. -
    5. 53120
    6. VSAP1··S
    7. ˓may_be˒ exalted
    8. ˓may_be˒ exalted
    9. -
    10. Y33
    11. 74427
    1. ἐκ
    2. ek
    3. from
    4. -
    5. 15370
    6. P·······
    7. from
    8. from
    9. -
    10. Y33
    11. 74428
    1. ἀπό
    2. apo
    3. -
    4. -
    5. 5750
    6. P·······
    7. from
    8. from
    9. -
    10. -
    11. 74429
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. Y33
    11. 74430
    1. γῆς
    2. earth
    3. earth
    4. 10930
    5. N····GFS
    6. earth
    7. earth
    8. -
    9. Y33
    10. 74431
    1. πάντας
    2. pas
    3. all
    4. -
    5. 39560
    6. S····AMP
    7. all
    8. all
    9. -
    10. Y33
    11. 74432
    1. παντᾶ
    2. pas
    3. -
    4. -
    5. 39560
    6. S····ANP
    7. all ‹things›
    8. all ‹things›
    9. -
    10. -
    11. 74433
    1. ἑλκύσω
    2. helkuō
    3. I will be drawing
    4. -
    5. 16700
    6. VIFA1··S
    7. ˱I˲ ˓will_be˒ drawing
    8. ˱I˲ ˓will_be˒ drawing
    9. -
    10. Y33; R74390; F74438
    11. 74434
    1. παντᾶ
    2. pas
    3. -
    4. -
    5. 39560
    6. S····ANP
    7. all ‹things›
    8. all ‹things›
    9. -
    10. -
    11. 74435
    1. πρός
    2. pros
    3. to
    4. -
    5. 43140
    6. P·······
    7. to
    8. to
    9. -
    10. Y33
    11. 74436
    1. ἐμαυτόν
    2. emautou
    3. myself
    4. -
    5. 16830
    6. R···1AMS
    7. myself
    8. myself
    9. -
    10. Y33; R74390
    11. 74437

OET (OET-LV)And_I if may_be_exalted from the earth, I_will_be_drawing all to myself.

OET (OET-RV)and when I’m lifted up[fn] from the earth, I will attract everyone towards me.


12:32 lifted up / exalted: See https://bibleDifferences.net/2019/04/25/156-exulted

SIL Open Translator’s Notes:

Section 12:27–36b: Jesus talked about his death

Jesus spoke about his coming death. He said that he was disturbed by what was going to happen, but that was why he came to earth. He prayed that his Father God would reveal his glory in Jesus’ death. God answered that had already revealed his glory and that he would do it again.

Jesus said that the time had now come for God to judge the world and drive out Satan. And Jesus’ death would attract people to him. But the people there were confused because they did not think that the Messiah would die. Jesus told them to believe in the light, which was himself.

Here are some other possible titles for this section:

Jesus’ death will attract people to himself

What Jesus’ death would do

12:32a

And I, when I am lifted up from the earth,

I: The Greek text emphasizes the word I, which refers to Jesus.

when I am lifted up from the earth: This clause refers to the time when people would kill Jesus by nailing him to a tall cross. See the notes on 3:14a–b and 8:28. The people listening understood that Jesus meant that he would die (see 12:33–34). This clause could also refer to his resurrection and being exalted, but the main idea is that of his crucifixion.

The verb phrase I am lifted up is passive. There are at least two ways to translate it:

12:32b

will draw everyone to Myself.”

will draw everyone to Myself: This phrase indicates that through his death Jesus would cause all kinds of people to come to him to trust him. This was his answer to the Greeks who wanted to meet him. Greeks would also be able to come to Jesus. The word draw here means “cause to come.” It means that Jesus would attract all kinds of people so that they would want to come to him. He would not force people to come to him against their will. See how you translated the verb draw in 6:44. For example:

I will cause all people to believe in me.

I will make everyone want to come to me (CEV)

everyone: This phrase in this context implies “all different races and kinds of people.” Jesus will bring to himself everyone, Gentiles as well as Jews, slave as well as free. It does not mean that every person would come to him, but anyone could come if they wanted.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

ὑψωθῶ ἐκ τῆς γῆς

˓may_be˒_exalted from the earth

If your language does not use the passive form in this way, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: [people lift me up from the earth]

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

ἐὰν ὑψωθῶ ἐκ τῆς γῆς

(Some words not found in SR-GNT: Κἀγώ ἐάν ὑψωθῶ ἐκ τῆς γῆς πάντας ἑλκύσω πρός ἐμαυτόν)

Here, lifted up from the earth could refer to: (1) Jesus’ crucifixion only, in which case earth would refer to the ground. Alternate translation: [if I am lifted up from the ground on a cross] (2) Jesus’ crucifixion and return to heaven, in which case earth refers to both the ground and the planet. See the discussion about double meaning in the Part 3 of the Introduction to the Gospel of John. Alternate translation: [if I am lifted up from the earth on a cross and then up to heaven]

πάντας ἑλκύσω πρὸς ἐμαυτόν

all ˱I˲_˓will_be˒_drawing (Some words not found in SR-GNT: Κἀγώ ἐάν ὑψωθῶ ἐκ τῆς γῆς πάντας ἑλκύσω πρός ἐμαυτόν)

See how you translated “draws” in [6:44](../06/44.md). Alternate translation: [will pull everyone to myself]

Note 3 topic: figures-of-speech / hyperbole

πάντας ἑλκύσω πρὸς ἐμαυτόν

all ˱I˲_˓will_be˒_drawing (Some words not found in SR-GNT: Κἀγώ ἐάν ὑψωθῶ ἐκ τῆς γῆς πάντας ἑλκύσω πρός ἐμαυτόν)

Here, everyone is an exaggeration that Jesus uses to refer to all people groups, both Jews and non-Jews. The context of non-Jewish people coming to see Jesus in [12:20](../12/20.md) suggests this meaning. This clause does not mean that every individual person will believe in Jesus. If this would confuse your readers, you could express the meaning explicitly. Alternate translation: [will draw people from both Jews and non-Jews] or [will draw people, all people, Jews and non-Jews alike]

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And I
    2. and
    3. 25040
    4. S
    5. kagō
    6. R-···1N·S
    7. and_I
    8. and_I
    9. S
    10. Y33
    11. 74422
    1. if
    2. -
    3. 14370
    4. ean
    5. C-·······
    6. if
    7. if
    8. -
    9. Y33
    10. 74425
    1. may be exalted
    2. -
    3. 53120
    4. hupsoō
    5. V-SAP1··S
    6. ˓may_be˒ exalted
    7. ˓may_be˒ exalted
    8. -
    9. Y33
    10. 74427
    1. from
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-·······
    6. from
    7. from
    8. -
    9. Y33
    10. 74428
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33
    10. 74430
    1. earth
    2. earth
    3. 10930
    4. N-····GFS
    5. earth
    6. earth
    7. -
    8. Y33
    9. 74431
    1. I will be drawing
    2. -
    3. 16700
    4. helkuō
    5. V-IFA1··S
    6. ˱I˲ ˓will_be˒ drawing
    7. ˱I˲ ˓will_be˒ drawing
    8. -
    9. Y33; R74390; F74438
    10. 74434
    1. all
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. S-····AMP
    6. all
    7. all
    8. -
    9. Y33
    10. 74432
    1. to
    2. -
    3. 43140
    4. pros
    5. P-·······
    6. to
    7. to
    8. -
    9. Y33
    10. 74436
    1. myself
    2. -
    3. 16830
    4. emautou
    5. R-···1AMS
    6. myself
    7. myself
    8. -
    9. Y33; R74390
    10. 74437

OET (OET-LV)And_I if may_be_exalted from the earth, I_will_be_drawing all to myself.

OET (OET-RV)and when I’m lifted up[fn] from the earth, I will attract everyone towards me.


12:32 lifted up / exalted: See https://bibleDifferences.net/2019/04/25/156-exulted

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

YHN (JHN) 12:32 ©