Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHNMARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Yhn C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Yhn 1 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51

OET interlinear YHN (JHN) 1:26

YHN (JHN) 1:26 ©

SR Greek word order (including unused variant words in grey)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἀπεκρίθη
    2. apokrinō
    3. answered
    4. answered
    5. 6110
    6. VIAP3··S
    7. answered
    8. answered
    9. -
    10. Y5; TJohn's_Witness
    11. 62760
    1. αὐτοῖς
    2. autos
    3. to them
    4. -
    5. 8460
    6. R···3DMP
    7. ˱to˲ them
    8. ˱to˲ them
    9. -
    10. Y5; TJohn's_Witness; R62733
    11. 62761
    1. ho
    2. The
    3. -
    4. 35880
    5. E····NMS
    6. ¬The
    7. ¬The
    8. S
    9. Y5; TJohn's_Witness
    10. 62762
    1. Ἰωάννης
    2. iōannēs
    3. Yōannaʸs
    4. -
    5. 24910
    6. N····NMS
    7. Yōannaʸs
    8. John
    9. U
    10. Person=John; Y5; TJohn's_Witness; F62764; F62799
    11. 62763
    1. λέγων
    2. legō
    3. saying
    4. -
    5. 30040
    6. VPPA·NMS
    7. saying
    8. saying
    9. -
    10. Y5; TJohn's_Witness; R62763; Person=John
    11. 62764
    1. Ἐγώ
    2. egō
    3. I
    4. -
    5. 14730
    6. R···1N·S
    7. I
    8. I
    9. D
    10. Y5; TJohn's_Witness
    11. 62765
    1. βαπτίζω
    2. baptizō
    3. am immersing
    4. immersing
    5. 9070
    6. VIPA1··S
    7. ˓am˒ immersing
    8. ˓am˒ baptizing
    9. -
    10. Y5; TJohn's_Witness
    11. 62766
    1. ἡμάς
    2. egō
    3. -
    4. -
    5. 14730
    6. R···1A·P
    7. us
    8. us
    9. -
    10. -
    11. 62767
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P·······
    7. in
    8. in
    9. -
    10. Y5; TJohn's_Witness
    11. 62768
    1. τῷ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E····DNS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. -
    11. 62769
    1. ὕδατι
    2. udōr
    3. water
    4. water
    5. 52040
    6. N····DNS
    7. water
    8. water
    9. -
    10. Y5; TJohn's_Witness
    11. 62770
    1. μέσος
    2. mesos
    3. in +the midst
    4. -
    5. 33190
    6. S····NMS
    7. ˱in˲ ˓the˒ midst
    8. ˱in˲ ˓the˒ midst
    9. -
    10. Y5; TJohn's_Witness
    11. 62771
    1. δέ
    2. de
    3. -
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. -
    10. -
    11. 62772
    1. ὑμῶν
    2. su
    3. of you all
    4. -
    5. 47710
    6. R···2G·P
    7. ˱of˲ you_all
    8. ˱of˲ you_all
    9. -
    10. Y5; TJohn's_Witness; R62733
    11. 62773
    1. στήκει
    2. stēkō
    3. -
    4. -
    5. 47390
    6. VIPA3··S
    7. ˱one˲ ˓is˒ standing
    8. ˱one˲ ˓is˒ standing
    9. -
    10. -
    11. 62774
    1. ἕστηκεν
    2. histēmi
    3. one has stood
    4. -
    5. 24760
    6. VIEA3··S
    7. ˱one˲ ˓has˒ stood
    8. ˱one˲ ˓has˒ stood
    9. -
    10. Y5; TJohn's_Witness
    11. 62775
    1. εἱστήκει
    2. histēmi
    3. -
    4. -
    5. 24760
    6. VILA3··S
    7. ˱one˲ ˓had˒ stood
    8. ˱one˲ ˓had˒ stood
    9. -
    10. -
    11. 62776
    1. ὅν
    2. hos
    3. whom
    4. -
    5. 37390
    6. R····AMS
    7. whom
    8. whom
    9. -
    10. Y5; TJohn's_Witness
    11. 62777
    1. ὑμεῖς
    2. su
    3. you all
    4. -
    5. 47710
    6. R···2N·P
    7. you_all
    8. you_all
    9. -
    10. Y5; TJohn's_Witness; R62733
    11. 62778
    1. οὐκ
    2. ou
    3. not
    4. don't
    5. 37560
    6. D·······
    7. not
    8. not
    9. -
    10. Y5; TJohn's_Witness
    11. 62779
    1. οἴδατε
    2. eidō
    3. have known
    4. -
    5. 14920
    6. VIEA2··P
    7. ˓have˒ known
    8. ˓have˒ known
    9. -
    10. Y5; TJohn's_Witness; F62786
    11. 62780

OET (OET-LV)The Yōannaʸs answered to_them saying:
I am_immersing in water, in_the_midst of_you_all one_has_stood whom you_all have_ not _known,

OET (OET-RV)He answered, “I’m immersing people in water, but somewhere here among us all there’s someone you don’t know—

SIL Open Translator’s Notes:

Section 1:19–28: John the Baptist said that he was not the Messiah

In this section John the Baptist told messengers from the Jewish leaders that he himself was not the Messiah. He had come to prepare people for the coming of someone else, someone much greater than he was. He was referring to Jesus.

Here are other possible section headings:

John the Baptist said that he prepared people for someone much greater than him

John the Baptist told about his mission

John the Baptist was not the Messiah

Paragraph 1:24–28

In this paragraph the Pharisees questioned John about his right to baptize people. John answered by saying that someone was standing among them who was much greater than he was.

1:26a–b

“I baptize with water,” John replied, “but among you stands One you do not know: John was declaring that he was not the important one. He was talking about someone in that group of people. That person was unknown right then but would be important later. The contrast between John and the One you do not know should be made clear. It may be natural to include a word meaning “but.” For example:

John answered, “I baptize with water, but there is one here with you that you don’t know about.” (NCV)

John told them, “I baptize with water, but right here in the crowd is someone you do not recognize.” (NLT)

1:26a

“I baptize with water,” John replied,

I: This pronoun refers to John the Baptist.

baptize with water: This phrase refers to doing a special ritual that uses water to show that God makes his people pure. In this context the ritual represented purification from sin. See notes on 1:25a and baptize in KBT.

John replied: The Greek text, unlike the BSB, includes the pronoun “them,” referring to the Pharisees mentioned in 1:24. In some languages it may be natural to use the pronoun. For example:

John answered them (NRSV)

John replied to the Pharisees

1:26b

“but among you stands One you do not know.

among you stands: This phrase here means “is present.” For example:

But here with you (CEV)

but right here in the crowd (NLT)

One you do not know: This phrase refers to Jesus. The people may have known his name, but they did not know that he was the Messiah.

you: The pronoun you is plural and refers to those asking the question and the crowd who were listening to John.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

Ἰωάννης

John

Here, John refers to Jesus’ cousin, often referred to as “John the Baptist.” (See: johnthebaptist) It does not refer to the apostle John, who wrote this Gospel. You could include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [John the Baptist] or [John the Immerser]

Note 2 topic: writing-quotations

ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ Ἰωάννης λέγων

answered ˱to˲_them (Some words not found in SR-GNT: ἀπεκρίθη αὐτοῖς Ὁ Ἰωάννης λέγων Ἐγώ βαπτίζω ἐν ὕδατι μέσος ὑμῶν ἕστηκεν ὅν ὑμεῖς οὐκ οἴδατε)

Consider natural ways of introducing direct quotations in your language. Alternate translation: [John answered them, and he said]

TSN Tyndale Study Notes:

1:19–12:50 Jesus reveals himself to the world through his miraculous signs and sermons. Audiences were divided: Some wanted to believe in him; others opposed him. This division intensifies as the book unfolds. Jesus ended his public ministry with a final appeal for people to believe in him (12:44-50).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. The
    2. -
    3. 35880
    4. S
    5. ho
    6. E-····NMS
    7. ¬The
    8. ¬The
    9. S
    10. Y5; TJohn's_Witness
    11. 62762
    1. Yōannaʸs
    2. -
    3. 24910
    4. U
    5. iōannēs
    6. N-····NMS
    7. Yōannaʸs
    8. John
    9. U
    10. Person=John; Y5; TJohn's_Witness; F62764; F62799
    11. 62763
    1. answered
    2. answered
    3. 6110
    4. apokrinō
    5. V-IAP3··S
    6. answered
    7. answered
    8. -
    9. Y5; TJohn's_Witness
    10. 62760
    1. to them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-···3DMP
    6. ˱to˲ them
    7. ˱to˲ them
    8. -
    9. Y5; TJohn's_Witness; R62733
    10. 62761
    1. saying
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-PPA·NMS
    6. saying
    7. saying
    8. -
    9. Y5; TJohn's_Witness; R62763; Person=John
    10. 62764
    1. I
    2. -
    3. 14730
    4. D
    5. egō
    6. R-···1N·S
    7. I
    8. I
    9. D
    10. Y5; TJohn's_Witness
    11. 62765
    1. am immersing
    2. immersing
    3. 9070
    4. baptizō
    5. V-IPA1··S
    6. ˓am˒ immersing
    7. ˓am˒ baptizing
    8. -
    9. Y5; TJohn's_Witness
    10. 62766
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-·······
    6. in
    7. in
    8. -
    9. Y5; TJohn's_Witness
    10. 62768
    1. water
    2. water
    3. 52040
    4. udōr
    5. N-····DNS
    6. water
    7. water
    8. -
    9. Y5; TJohn's_Witness
    10. 62770
    1. in +the midst
    2. -
    3. 33190
    4. mesos
    5. S-····NMS
    6. ˱in˲ ˓the˒ midst
    7. ˱in˲ ˓the˒ midst
    8. -
    9. Y5; TJohn's_Witness
    10. 62771
    1. of you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2G·P
    6. ˱of˲ you_all
    7. ˱of˲ you_all
    8. -
    9. Y5; TJohn's_Witness; R62733
    10. 62773
    1. one has stood
    2. -
    3. 24760
    4. histēmi
    5. V-IEA3··S
    6. ˱one˲ ˓has˒ stood
    7. ˱one˲ ˓has˒ stood
    8. -
    9. Y5; TJohn's_Witness
    10. 62775
    1. whom
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-····AMS
    6. whom
    7. whom
    8. -
    9. Y5; TJohn's_Witness
    10. 62777
    1. you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-···2N·P
    6. you_all
    7. you_all
    8. -
    9. Y5; TJohn's_Witness; R62733
    10. 62778
    1. have
    2. -
    3. 14920
    4. eidō
    5. V-IEA2··P
    6. ˓have˒ known
    7. ˓have˒ known
    8. -
    9. Y5; TJohn's_Witness; F62786
    10. 62780
    1. not
    2. don't
    3. 37560
    4. ou
    5. D-·······
    6. not
    7. not
    8. -
    9. Y5; TJohn's_Witness
    10. 62779
    1. known
    2. -
    3. 14920
    4. eidō
    5. V-IEA2··P
    6. ˓have˒ known
    7. ˓have˒ known
    8. -
    9. Y5; TJohn's_Witness; F62786
    10. 62780

OET (OET-LV)The Yōannaʸs answered to_them saying:
I am_immersing in water, in_the_midst of_you_all one_has_stood whom you_all have_ not _known,

OET (OET-RV)He answered, “I’m immersing people in water, but somewhere here among us all there’s someone you don’t know—

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

YHN (JHN) 1:26 ©