Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHNMARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Yhn C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

Yhn 7 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53

OET interlinear YHN (JHN) 7:2

YHN (JHN) 7:2 ©

SR Greek word order

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἦν
    2. eimi
    3. it was
    4. it
    5. 15100
    6. VIIA3··S
    7. ˱it˲ was
    8. ˱it˲ was
    9. -
    10. Y33
    11. 68443
    1. Δέ
    2. de
    3. And
    4. -
    5. 11610
    6. C·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y33
    11. 68444
    1. ἐγγύς
    2. eŋgus
    3. near
    4. -
    5. 14510
    6. D·······
    7. near
    8. near
    9. -
    10. Y33
    11. 68445
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33
    10. 68446
    1. ἑορτή
    2. heortē
    3. feast
    4. -
    5. 18590
    6. N····NFS
    7. feast
    8. feast
    9. -
    10. Y33
    11. 68447
    1. τῶν
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E····GMP
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. Y33
    11. 68448
    1. Ἰουδαίων
    2. ioudaios
    3. Youdaiōns
    4. -
    5. 24530
    6. S····GMP
    7. Youdaiōns
    8. Jews
    9. U
    10. Y33
    11. 68449
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E····NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33
    10. 68450
    1. σκηνοπηγία
    2. skēnopēgia
    3. tents
    4. -
    5. 46340
    6. N····NFS
    7. tents
    8. Tabernacles
    9. -
    10. Y33
    11. 68451

OET (OET-LV)And it_was near the feast of_the Youdaiōns the tents.

OET (OET-RV)As it was now getting close to the Jewish Feast With Tents,

SIL Open Translator’s Notes:

Section 7:1–9: Jesus’ brothers did not believe in him

Every year Jewish men went to Jerusalem to celebrate the festival of Booths. Jesus’ brothers told him that he should go, but he did not want to go at that time. They thought that he should show himself to the world, but they did not believe in him.

Here are some other possible section headings:

Jesus’ brothers want him to go to the festival in Jerusalem

The unbelief of Jesus’ brothers

Paragraph 7:1–5

Jesus realized that the Jewish leaders wanted to kill him. He wanted to stay away from the public as much as possible. But it was almost time for the festival of Booths, celebrated annually in Jerusalem. His brothers encouraged him to attend.

7:2

However, the Jewish Feast of Tabernacles was near.

However: The Greek word that the BSB translates as However here introduces some background information. The Greek word sometimes indicates a minor contrast, so some English translations like the BSB translate the word as However or “But” (NIV, NLT, REB). Jesus wanted to avoid Judea but people would expect him to go to the festival of Booths. Other English versions translate the word as “Now.” Other English translations do not translate this word (GNT, CEV, NCV, GW). Introduce this background information in a way that is natural in your language.

the Jewish Feast of Tabernacles was near: This clause indicates that the Feast of Tabernacles would be celebrated in the near future—probably in a few days or a couple of weeks.

Here are other ways to translate this clause:

But soon it was time for the Jewish Festival of Shelters (NLT)

It was almost time for the Jewish festival of Booths

the Jewish Feast of Tabernacles: This phrase refers to an important Jewish feast. It was held at the time of the autumn harvest and lasted for one week. During this festival the people stayed in booths or shelters made from tree branches. They did this to remember how they had lived in tents in the desert after they left Egypt. See Deuteronomy 16:13–15.

Here are other ways to translate this phrase:

the Jewish festival of Booths (NRSV)

the Jewish Feast of Shelters (NCV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-background

In this verse John briefly stops telling about the events in the story in order to give background information about when the events happened. Use the natural form in your language for expressing background information. Alternate translation: [This event took place near the time of the Shelters Festival, the festival of the Jews]

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

τῶν Ἰουδαίων

˱of˲_the Jews

Unlike in the previous verse and throughout this chapter, the Jews here refers to the Jewish people in general. It does not refer to the Jewish leaders. You could include this information if that would be helpful to your readers. Alternate translation: [of the Jewish people]

TSN Tyndale Study Notes:

7:2 Jewish men were required to come to the Temple for the Festival of Shelters (Exod 23:14-17; Deut 16:16), an annual seven-day autumn harvest festival in Jerusalem six months after Passover (John 6:4). People lived in temporary shelters for the seven days as a reminder of the tents Israel used for forty years in the wilderness.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-·······
    7. and
    8. and
    9. S
    10. Y33
    11. 68444
    1. it was
    2. it
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IIA3··S
    6. ˱it˲ was
    7. ˱it˲ was
    8. -
    9. Y33
    10. 68443
    1. near
    2. -
    3. 14510
    4. eŋgus
    5. D-·······
    6. near
    7. near
    8. -
    9. Y33
    10. 68445
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33
    10. 68446
    1. feast
    2. -
    3. 18590
    4. heortē
    5. N-····NFS
    6. feast
    7. feast
    8. -
    9. Y33
    10. 68447
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····GMP
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. Y33
    10. 68448
    1. Youdaiōns
    2. -
    3. 24530
    4. U
    5. ioudaios
    6. S-····GMP
    7. Youdaiōns
    8. Jews
    9. U
    10. Y33
    11. 68449
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-····NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. Y33
    10. 68450
    1. tents
    2. -
    3. 46340
    4. skēnopēgia
    5. N-····NFS
    6. tents
    7. Tabernacles
    8. -
    9. Y33
    10. 68451

OET (OET-LV)And it_was near the feast of_the Youdaiōns the tents.

OET (OET-RV)As it was now getting close to the Jewish Feast With Tents,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the CNTR.

OET logo mark

YHN (JHN) 7:2 ©