Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 1:19

 JOB 1:19 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,הִנֵּה
    2. 335981,335982
    3. And see/lo/see
    4. -
    5. 2009
    6. -C,Tm
    7. and=see/lo/see!
    8. S
    9. Y-1520; TJob's_Trial
    10. 232598
    1. רוּחַ
    2. 335983
    3. a wind
    4. wind
    5. 7307
    6. -Ncbsa
    7. a_wind
    8. -
    9. -
    10. 232599
    1. גְּדוֹלָה
    2. 335984
    3. great
    4. -
    5. -Aafsa
    6. great
    7. -
    8. -
    9. 232600
    1. בָּאָה
    2. 335985
    3. it came
    4. came
    5. 935
    6. v-Vqp3fs
    7. it_came
    8. -
    9. -
    10. 232601
    1. 335986
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 232602
    1. מֵ,עֵבֶר
    2. 335987,335988
    3. from across
    4. across
    5. 5676
    6. -R,Ncmsc
    7. from,across
    8. -
    9. -
    10. 232603
    1. הַ,מִּדְבָּר
    2. 335989,335990
    3. the wilderness
    4. -
    5. -Td,Ncmsa
    6. the,desert
    7. -
    8. -
    9. 232604
    1. וַ,יִּגַּע
    2. 335991,335992
    3. and struck
    4. struck
    5. 5060
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and,struck
    8. -
    9. -
    10. 232605
    1. בְּ,אַרְבַּע
    2. 335993,335994
    3. in/on/at/with four
    4. -
    5. 702
    6. -R,Acfsa
    7. in/on/at/with,four
    8. -
    9. -
    10. 232606
    1. פִּנּוֹת
    2. 335995
    3. the corners
    4. -
    5. 6438
    6. -Ncfpc
    7. the_corners
    8. -
    9. -
    10. 232607
    1. הַ,בַּיִת
    2. 335996,335997
    3. the house
    4. house
    5. -Td,Ncmsa
    6. the,house
    7. -
    8. -
    9. 232608
    1. וַ,יִּפֹּל
    2. 335998,335999
    3. and fell
    4. -
    5. 5307
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and,fell
    8. -
    9. -
    10. 232609
    1. עַל
    2. 336000
    3. on
    4. -
    5. -R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 232610
    1. 336001
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 232611
    1. הַ,נְּעָרִים
    2. 336002,336003
    3. the young people
    4. young people
    5. 5288
    6. -Td,Ncmpa
    7. the,young_people
    8. -
    9. -
    10. 232612
    1. וַ,יָּמוּתוּ
    2. 336004,336005
    3. and died
    4. -
    5. 4191
    6. v-C,Vqw3mp
    7. and,died
    8. -
    9. -
    10. 232613
    1. וָ,אִמָּלְטָ,ה
    2. 336006,336007,336008
    3. and escaped
    4. escaped
    5. 4422
    6. -C,VNw1cs,Sh
    7. and,escaped,
    8. -
    9. -
    10. 232614
    1. רַק
    2. 336009
    3. only
    4. -
    5. 7535
    6. -Ta
    7. only
    8. -
    9. -
    10. 232615
    1. 336010
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 232616
    1. אֲנִי
    2. 336011
    3. I
    4. -
    5. 589
    6. -Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. -
    10. 232617
    1. לְ,בַדִּ,י
    2. 336012,336013,336014
    3. by myself
    4. -
    5. 905
    6. -R,Ncmsc,Sp1cs
    7. by,myself,
    8. -
    9. -
    10. 232618
    1. לְ,הַגִּיד
    2. 336015,336016
    3. to announce
    4. -
    5. 5046
    6. v-R,Vhc
    7. to=announce
    8. -
    9. -
    10. 232619
    1. לָ,ךְ
    2. 336017,336018
    3. to/for you(fs)
    4. -
    5. -R,Sp2fs
    6. to/for=you(fs)
    7. -
    8. -
    9. 232620
    1. 336019
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 232621

OET (OET-LV)And_see/lo/see a_wind great it_came from_across the_wilderness and_struck in/on/at/with_four the_corners the_house and_fell on the_young_people and_died and_escaped only I by_myself to_announce to/for_you(fs).

OET (OET-RV)when suddenly a freak wind came from across the desert and struck the house. It collapsed on the young people and killed them, and only I alone have escaped to tell you.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

בְּ⁠אַרְבַּע֙ פִּנּ֣וֹת הַ⁠בַּ֔יִת

(Some words not found in UHB: and=see/lo/see! wind great came from,across the,desert and,struck in/on/at/with,four corners the,house and,fell on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,young_people and,died and,escaped, only I by,myself, to=announce to/for=you(fs) )

Alternate translation: “the structural supports of the house”

TSN Tyndale Study Notes:

1:19 That the wind . . . hit the house on all sides suggests that Job and his children were settled farmers living in houses rather than nomads living in tents.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And see/lo/see
    2. -
    3. 1814,1694
    4. 335981,335982
    5. -C,Tm
    6. S
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 232598
    1. a wind
    2. wind
    3. 6887
    4. 335983
    5. -Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 232599
    1. great
    2. -
    3. 1374
    4. 335984
    5. -Aafsa
    6. -
    7. -
    8. 232600
    1. it came
    2. came
    3. 1155
    4. 335985
    5. v-Vqp3fs
    6. -
    7. -
    8. 232601
    1. from across
    2. across
    3. 3728,5312
    4. 335987,335988
    5. -R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 232603
    1. the wilderness
    2. -
    3. 1723,3749
    4. 335989,335990
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 232604
    1. and struck
    2. struck
    3. 1814,4783
    4. 335991,335992
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 232605
    1. in/on/at/with four
    2. -
    3. 821,549
    4. 335993,335994
    5. -R,Acfsa
    6. -
    7. -
    8. 232606
    1. the corners
    2. -
    3. 5786
    4. 335995
    5. -Ncfpc
    6. -
    7. -
    8. 232607
    1. the house
    2. house
    3. 1723,1001
    4. 335996,335997
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 232608
    1. and fell
    2. -
    3. 1814,4855
    4. 335998,335999
    5. v-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 232609
    1. on
    2. -
    3. 5427
    4. 336000
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 232610
    1. the young people
    2. young people
    3. 1723,4756
    4. 336002,336003
    5. -Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 232612
    1. and died
    2. -
    3. 1814,4539
    4. 336004,336005
    5. v-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 232613
    1. and escaped
    2. escaped
    3. 1814,4367,1658
    4. 336006,336007,336008
    5. -C,VNw1cs,Sh
    6. -
    7. -
    8. 232614
    1. only
    2. -
    3. 6731
    4. 336009
    5. -Ta
    6. -
    7. -
    8. 232615
    1. I
    2. -
    3. 188
    4. 336011
    5. -Pp1cs
    6. -
    7. -
    8. 232617
    1. by myself
    2. -
    3. 3430,992
    4. 336012,336013,336014
    5. -R,Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 232618
    1. to announce
    2. -
    3. 3430,4779
    4. 336015,336016
    5. v-R,Vhc
    6. -
    7. -
    8. 232619
    1. to/for you(fs)
    2. -
    3. 3430
    4. 336017,336018
    5. -R,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 232620

OET (OET-LV)And_see/lo/see a_wind great it_came from_across the_wilderness and_struck in/on/at/with_four the_corners the_house and_fell on the_young_people and_died and_escaped only I by_myself to_announce to/for_you(fs).

OET (OET-RV)when suddenly a freak wind came from across the desert and struck the house. It collapsed on the young people and killed them, and only I alone have escaped to tell you.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOB 1:19 ©