Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 1:17

 JOB 1:17 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. ע֣וֹד
    2. 335910
    3. Still
    4. -
    5. 5679
    6. -5750
    7. again/more
    8. still
    9. ADV-S-V
    10. 232551
    1. ׀
    2. 335911
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 232552
    1. זֶ֣ה
    2. 335912
    3. this [one]
    4. -
    5. 1891
    6. -2088
    7. this
    8. this_[one]
    9. ADV-S-V
    10. 232553
    1. מְדַבֵּ֗ר
    2. 335913
    3. [was] speaking
    4. speaking
    5. 1461
    6. -1696
    7. speaking
    8. [was]_speaking
    9. ADV-S-V
    10. 232554
    1. וְ,זֶה֮
    2. 335914,335915
    3. and this
    4. -
    5. 1814,1891
    6. -c,2088
    7. and=this
    8. -
    9. -
    10. 232555
    1. בָּ֣א
    2. 335916
    3. he came
    4. came
    5. 1155
    6. -935
    7. he/it_came
    8. he_came
    9. S-V
    10. 232556
    1. וַ,יֹּאמַר֒
    2. 335917,335918
    3. and said
    4. -
    5. 1814,673
    6. -c,559
    7. and,said
    8. -
    9. -
    10. 232557
    1. כַּשְׂדִּ֞ים
    2. 335919
    3. [the] >ones from Kasddiy
    4. -
    5. 3316
    6. -3778
    7. Kasdim
    8. [the]_Chaldeans
    9. CLaCL/CLaCL/Conj3CL/S-V-O
    10. 232558
    1. שָׂ֣מוּ
    2. 335920
    3. they formed
    4. formed
    5. 7611
    6. -7760 a
    7. formed
    8. they_formed
    9. CLaCL/CLaCL/Conj3CL/S-V-O
    10. 232559
    1. ׀
    2. 335921
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 232560
    1. שְׁלֹשָׁ֣ה
    2. 335922
    3. three
    4. three
    5. 7310
    6. -7969
    7. three
    8. three
    9. CLaCL/CLaCL/Conj3CL/S-V-O/o=NumpNP
    10. 232561
    1. רָאשִׁ֗ים
    2. 335923
    3. companies
    4. -
    5. 6859
    6. -7218 a
    7. heads
    8. companies
    9. CLaCL/CLaCL/Conj3CL/S-V-O/o=NumpNP
    10. 232562
    1. וַֽ,יִּפְשְׁט֤וּ
    2. 335924,335925
    3. and made a raid
    4. -
    5. 1814,5982
    6. -c,6584
    7. and,made_a_raid
    8. -
    9. CLaCL/CLaCL/Conj3CL
    10. 232563
    1. עַל
    2. 335926
    3. on
    4. -
    5. 5427
    6. -5921 a
    7. on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in
    8. on
    9. CLaCL/CLaCL/Conj3CL/V-PP/pp=PrepNp
    10. 232564
    1. ־
    2. 335927
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 232565
    1. הַ,גְּמַלִּים֙
    2. 335928,335929
    3. the camels
    4. camels
    5. 1723,1400
    6. -d,1581
    7. the,camels
    8. -
    9. CLaCL/CLaCL/Conj3CL/V-PP/pp=PrepNp/DetNP
    10. 232566
    1. וַ,יִּקָּח֔וּ,ם
    2. 335930,335931,335932
    3. and carried off them
    4. -
    5. 1814,3548,<<>>
    6. -c,3947,
    7. and,carried_~_off,them
    8. -
    9. CLaCL/CLaCL/Conj3CL/V-O
    10. 232567
    1. וְ,אֶת
    2. 335933,335934
    3. and DOM
    4. -
    5. 1814,350
    6. -c,853
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. CLaCL/CLaCL
    10. 232568
    1. ־
    2. 335935
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 232569
    1. הַ,נְּעָרִ֖ים
    2. 335936,335937
    3. the servants
    4. -
    5. 1723,4756
    6. -d,5288
    7. the,servants
    8. -
    9. CLaCL/CLaCL/O-V-PP/o=OmpNP/DetNP
    10. 232570
    1. הִכּ֣וּ
    2. 335938
    3. they struck down
    4. -
    5. 4836
    6. -5221
    7. struck_down
    8. they_struck_down
    9. CLaCL/CLaCL/O-V-PP
    10. 232571
    1. לְ,פִי
    2. 335939,335940
    3. with edge
    4. -
    5. 3430,5818
    6. -l,6310
    7. with,edge
    8. -
    9. CLaCL/CLaCL/O-V-PP/pp=PrepNp
    10. 232572
    1. ־
    2. 335941
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 232573
    1. חָ֑רֶב
    2. 335942
    3. of [the] sword
    4. swords
    5. 2219
    6. -2719
    7. sword
    8. of_[the]_sword
    9. CLaCL/CLaCL/O-V-PP/pp=PrepNp/NPofNP
    10. 232574
    1. וָ,אִמָּ֨לְטָ֧,ה
    2. 335943,335944,335945
    3. and escaped
    4. escaped
    5. 1814,4367,1658
    6. -c,4422,
    7. and,escaped,
    8. -
    9. CLaCL/V-S-PP-PP/v=VerbX
    10. 232575
    1. רַק
    2. 335946
    3. only
    4. -
    5. 6731
    6. -7535
    7. only
    8. only
    9. CLaCL/V-S-PP-PP/s=AdvpNp
    10. 232576
    1. ־
    2. 335947
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 232577
    1. אֲנִ֛י
    2. 335948
    3. I
    4. -
    5. 188
    6. -589
    7. I
    8. I
    9. CLaCL/V-S-PP-PP/s=AdvpNp
    10. 232578
    1. לְ,בַדִּ֖,י
    2. 335949,335950,335951
    3. by myself
    4. -
    5. 3430,992,<<>>
    6. -l,905,
    7. by,myself,
    8. -
    9. CLaCL/V-S-PP-PP/pp=PrepNp/NPofNP
    10. 232579
    1. לְ,הַגִּ֥יד
    2. 335952,335953
    3. to announce
    4. -
    5. 3430,4779
    6. -l,5046
    7. to=announce
    8. -
    9. CLaCL/V-S-PP-PP/pp=PrepCL
    10. 232580
    1. לָֽ,ךְ
    2. 335954,335955
    3. to/for you(fs)
    4. -
    5. 3430,<<>>
    6. -l,
    7. to/for=you(fs)
    8. -
    9. CLaCL/V-S-PP-PP/pp=PrepCL/V-PP/pp=PrepNp
    10. 232581
    1. ׃
    2. 335956
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 232582

OET (OET-LV)Still this_[one] [was]_speaking and_this he_came and_said [the]_ones_from_Kasddiy they_formed three companies and_made_a_raid on the_camels and_carried_off_them and_DOM the_servants they_struck_down with_edge of_[the]_sword and_escaped only I by_myself to_announce to/for_you(fs).

OET (OET-RV)While he was still speaking, another one came and explained, “The Chaldeans formed into three bands and raided the camels and took them, and they attacked the slaves with their swords, and I’m the only one who escaped to come and tell you.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

כַּשְׂדִּ֞ים

(Some words not found in UHB: again/more this speaking and=this he/it_came and,said Kasdim formed three heads and,made_a_raid on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,camels and,carried_~_off,them and=DOM the,servants struck_down with,edge sword and,escaped, only I by,myself, to=announce to/for=you(fs) )

The word Chaldeans is the name of a people group.

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

וְ⁠אֶת־הַ⁠נְּעָרִ֖ים הִכּ֣וּ לְ⁠פִי־חָ֑רֶב

and=DOM (Some words not found in UHB: again/more this speaking and=this he/it_came and,said Kasdim formed three heads and,made_a_raid on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the,camels and,carried_~_off,them and=DOM the,servants struck_down with,edge sword and,escaped, only I by,myself, to=announce to/for=you(fs) )

See how you translated this same expression in 1:15. Alternate translation: “they killed the servants”

TSN Tyndale Study Notes:

1:13-19 These attacks destroyed the blessings enumerated in 1:2-3; Job was left alone with the four ominous messengers who came to report and a wife who offered misguided counsel.
• The repetition of while he was still speaking emphasizes the relentlessness of the attacks (see Jer 51:31). The repetition of I am the only one who escaped to tell you emphasizes the total obliteration of Job’s resources.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Still
    2. -
    3. 5679
    4. 335910
    5. -5750
    6. still
    7. -
    8. 232551
    1. this [one]
    2. -
    3. 1891
    4. 335912
    5. -2088
    6. this_[one]
    7. -
    8. 232553
    1. [was] speaking
    2. speaking
    3. 1461
    4. 335913
    5. -1696
    6. [was]_speaking
    7. -
    8. 232554
    1. and this
    2. -
    3. 1814,1891
    4. 335914,335915
    5. -c,2088
    6. -
    7. -
    8. 232555
    1. he came
    2. came
    3. 1155
    4. 335916
    5. -935
    6. he_came
    7. -
    8. 232556
    1. and said
    2. -
    3. 1814,673
    4. 335917,335918
    5. -c,559
    6. -
    7. -
    8. 232557
    1. [the] >ones from Kasddiy
    2. -
    3. 3316
    4. 335919
    5. -3778
    6. [the]_Chaldeans
    7. -
    8. 232558
    1. they formed
    2. formed
    3. 7611
    4. 335920
    5. -7760 a
    6. they_formed
    7. -
    8. 232559
    1. three
    2. three
    3. 7310
    4. 335922
    5. -7969
    6. three
    7. -
    8. 232561
    1. companies
    2. -
    3. 6859
    4. 335923
    5. -7218 a
    6. companies
    7. -
    8. 232562
    1. and made a raid
    2. -
    3. 1814,5982
    4. 335924,335925
    5. -c,6584
    6. -
    7. -
    8. 232563
    1. on
    2. -
    3. 5427
    4. 335926
    5. -5921 a
    6. on
    7. -
    8. 232564
    1. the camels
    2. camels
    3. 1723,1400
    4. 335928,335929
    5. -d,1581
    6. -
    7. -
    8. 232566
    1. and carried off them
    2. -
    3. 1814,3548,<<>>
    4. 335930,335931,335932
    5. -c,3947,
    6. -
    7. -
    8. 232567
    1. and DOM
    2. -
    3. 1814,350
    4. 335933,335934
    5. -c,853
    6. -
    7. -
    8. 232568
    1. the servants
    2. -
    3. 1723,4756
    4. 335936,335937
    5. -d,5288
    6. -
    7. -
    8. 232570
    1. they struck down
    2. -
    3. 4836
    4. 335938
    5. -5221
    6. they_struck_down
    7. -
    8. 232571
    1. with edge
    2. -
    3. 3430,5818
    4. 335939,335940
    5. -l,6310
    6. -
    7. -
    8. 232572
    1. of [the] sword
    2. swords
    3. 2219
    4. 335942
    5. -2719
    6. of_[the]_sword
    7. -
    8. 232574
    1. and escaped
    2. escaped
    3. 1814,4367,1658
    4. 335943,335944,335945
    5. -c,4422,
    6. -
    7. -
    8. 232575
    1. only
    2. -
    3. 6731
    4. 335946
    5. -7535
    6. only
    7. -
    8. 232576
    1. I
    2. -
    3. 188
    4. 335948
    5. -589
    6. I
    7. -
    8. 232578
    1. by myself
    2. -
    3. 3430,992,<<>>
    4. 335949,335950,335951
    5. -l,905,
    6. -
    7. -
    8. 232579
    1. to announce
    2. -
    3. 3430,4779
    4. 335952,335953
    5. -l,5046
    6. -
    7. -
    8. 232580
    1. to/for you(fs)
    2. -
    3. 3430,<<>>
    4. 335954,335955
    5. -l,
    6. -
    7. -
    8. 232581

OET (OET-LV)Still this_[one] [was]_speaking and_this he_came and_said [the]_ones_from_Kasddiy they_formed three companies and_made_a_raid on the_camels and_carried_off_them and_DOM the_servants they_struck_down with_edge of_[the]_sword and_escaped only I by_myself to_announce to/for_you(fs).

OET (OET-RV)While he was still speaking, another one came and explained, “The Chaldeans formed into three bands and raided the camels and took them, and they attacked the slaves with their swords, and I’m the only one who escaped to come and tell you.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 JOB 1:17 ©