Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

Job 1 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19V20V21V22

OET interlinear JOB 1:17

 JOB 1:17 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. עוֹד
    2. 335910
    3. Still
    4. -
    5. 5750
    6. S-D
    7. still
    8. S
    9. Y-1520; TJob's_Trial
    10. 232551
    1. 335911
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 232552
    1. זֶה
    2. 335912
    3. this [one]
    4. -
    5. 2088
    6. S-Pdxms
    7. this_[one]
    8. -
    9. -
    10. 232553
    1. מְדַבֵּר
    2. 335913
    3. [was] speaking
    4. speaking
    5. 1696
    6. V-Vprmsa
    7. [was]_speaking
    8. -
    9. -
    10. 232554
    1. וְ,זֶה
    2. 335914,335915
    3. and this
    4. -
    5. 2088
    6. S-C,Pdxms
    7. and=this
    8. -
    9. -
    10. 232555
    1. בָּא
    2. 335916
    3. he came
    4. came
    5. 935
    6. V-Vqp3ms
    7. he_came
    8. -
    9. -
    10. 232556
    1. וַ,יֹּאמַר
    2. 335917,335918
    3. and said
    4. -
    5. 559
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and,said
    8. -
    9. -
    10. 232557
    1. כַּשְׂדִּים
    2. 335919
    3. [the] ones from Kasdiy
    4. -
    5. 3778
    6. S-Np
    7. [the]_Chaldeans
    8. -
    9. -
    10. 232558
    1. שָׂמוּ
    2. 335920
    3. they formed
    4. formed
    5. V-Vqp3cp
    6. they_formed
    7. -
    8. -
    9. 232559
    1. 335921
    2. -
    3. -
    4. -x-paseq
    5. -
    6. -
    7. 232560
    1. שְׁלֹשָׁה
    2. 335922
    3. three
    4. three
    5. 7969
    6. O-Acmsa
    7. three
    8. -
    9. -
    10. 232561
    1. רָאשִׁים
    2. 335923
    3. companies
    4. -
    5. O-Ncmpa
    6. companies
    7. -
    8. -
    9. 232562
    1. וַֽ,יִּפְשְׁטוּ
    2. 335924,335925
    3. and made a raid
    4. -
    5. 6584
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and,made_a_raid
    8. -
    9. -
    10. 232563
    1. עַל
    2. 335926
    3. on
    4. -
    5. S-R
    6. on
    7. -
    8. -
    9. 232564
    1. 335927
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 232565
    1. הַ,גְּמַלִּים
    2. 335928,335929
    3. the camels
    4. camels
    5. 1581
    6. S-Td,Ncmpa
    7. the,camels
    8. -
    9. -
    10. 232566
    1. וַ,יִּקָּחוּ,ם
    2. 335930,335931,335932
    3. and carried off them
    4. -
    5. 3947
    6. VO-C,Vqw3mp,Sp3mp
    7. and,carried_~_off,them
    8. -
    9. -
    10. 232567
    1. וְ,אֶת
    2. 335933,335934
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. SO-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. -
    10. 232568
    1. 335935
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 232569
    1. הַ,נְּעָרִים
    2. 335936,335937
    3. the servants
    4. -
    5. 5288
    6. O-Td,Ncmpa
    7. the,servants
    8. -
    9. -
    10. 232570
    1. הִכּוּ
    2. 335938
    3. they struck down
    4. -
    5. 5221
    6. V-Vhp3cp
    7. they_struck_down
    8. -
    9. -
    10. 232571
    1. לְ,פִי
    2. 335939,335940
    3. with edge of
    4. -
    5. 6310
    6. S-R,Ncmsc
    7. with,edge_of
    8. -
    9. -
    10. 232572
    1. 335941
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 232573
    1. חָרֶב
    2. 335942
    3. [the] sword
    4. swords
    5. 2719
    6. S-Ncfsa
    7. [the]_sword
    8. -
    9. -
    10. 232574
    1. וָ,אִמָּלְטָ,ה
    2. 335943,335944,335945
    3. and escaped
    4. escaped
    5. 4422
    6. V-C,VNw1cs,Sh
    7. and,escaped,
    8. -
    9. -
    10. 232575
    1. רַק
    2. 335946
    3. only
    4. -
    5. 7535
    6. S-Ta
    7. only
    8. -
    9. -
    10. 232576
    1. 335947
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 232577
    1. אֲנִי
    2. 335948
    3. I
    4. -
    5. 589
    6. S-Pp1cs
    7. I
    8. -
    9. -
    10. 232578
    1. לְ,בַדִּ,י
    2. 335949,335950,335951
    3. by myself of
    4. -
    5. 905
    6. S-R,Ncmsc,Sp1cs
    7. by,myself_of,
    8. -
    9. -
    10. 232579
    1. לְ,הַגִּיד
    2. 335952,335953
    3. to announce
    4. -
    5. 5046
    6. SV-R,Vhc
    7. to=announce
    8. -
    9. -
    10. 232580
    1. לָ,ךְ
    2. 335954,335955
    3. to/for you(fs)
    4. -
    5. S-R,Sp2fs
    6. to/for=you(fs)
    7. -
    8. -
    9. 232581
    1. 335956
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 232582

OET (OET-LV)Still this_[one] [was]_speaking and_this he_came and_said [the]_ones_from_Kasdiy they_formed three companies and_made_a_raid on the_camels and_carried_off_them and_DOM the_servants they_struck_down with_edge_of [the]_sword and_escaped only I by_myself_of to_announce to/for_you(fs).

OET (OET-RV)While he was still speaking, another one came and explained, “The Chaldeans formed into three bands and raided the camels and took them, and they attacked the slaves with their swords, and I’m the only one who escaped to come and tell you.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

כַּשְׂדִּ֞ים

\add_>ones\add*_from_Kasdiy

The word Chaldeans is the name of a people group.

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

וְ⁠אֶת־הַ⁠נְּעָרִ֖ים הִכּ֣וּ לְ⁠פִי־חָ֑רֶב

and=DOM the,servants struck_down with,edge_of sword

See how you translated this same expression in 1:15. Alternate translation: “they killed the servants”

TSN Tyndale Study Notes:

1:13-19 These attacks destroyed the blessings enumerated in 1:2-3; Job was left alone with the four ominous messengers who came to report and a wife who offered misguided counsel.
• The repetition of while he was still speaking emphasizes the relentlessness of the attacks (see Jer 51:31). The repetition of I am the only one who escaped to tell you emphasizes the total obliteration of Job’s resources.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Still
    2. -
    3. 5868
    4. 335910
    5. S-D
    6. S
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 232551
    1. this [one]
    2. -
    3. 1999
    4. 335912
    5. S-Pdxms
    6. -
    7. -
    8. 232553
    1. [was] speaking
    2. speaking
    3. 1564
    4. 335913
    5. V-Vprmsa
    6. -
    7. -
    8. 232554
    1. and this
    2. -
    3. 1922,1999
    4. 335914,335915
    5. S-C,Pdxms
    6. -
    7. -
    8. 232555
    1. he came
    2. came
    3. 1254
    4. 335916
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 232556
    1. and said
    2. -
    3. 1922,695
    4. 335917,335918
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 232557
    1. [the] ones from Kasdiy
    2. -
    3. 3453
    4. 335919
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 232558
    1. they formed
    2. formed
    3. 7832
    4. 335920
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 232559
    1. three
    2. three
    3. 7529
    4. 335922
    5. O-Acmsa
    6. -
    7. -
    8. 232561
    1. companies
    2. -
    3. 7073
    4. 335923
    5. O-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 232562
    1. and made a raid
    2. -
    3. 1922,6177
    4. 335924,335925
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 232563
    1. on
    2. -
    3. 5613
    4. 335926
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 232564
    1. the camels
    2. camels
    3. 1830,1502
    4. 335928,335929
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 232566
    1. and carried off them
    2. -
    3. 1922,3689
    4. 335930,335931,335932
    5. VO-C,Vqw3mp,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 232567
    1. and DOM
    2. -
    3. 1922,363
    4. 335933,335934
    5. SO-C,To
    6. -
    7. -
    8. 232568
    1. the servants
    2. -
    3. 1830,4916
    4. 335936,335937
    5. O-Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 232570
    1. they struck down
    2. -
    3. 4996
    4. 335938
    5. V-Vhp3cp
    6. -
    7. -
    8. 232571
    1. with edge of
    2. -
    3. 3570,6010
    4. 335939,335940
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 232572
    1. [the] sword
    2. swords
    3. 2340
    4. 335942
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 232574
    1. and escaped
    2. escaped
    3. 1922,4524,1762
    4. 335943,335944,335945
    5. V-C,VNw1cs,Sh
    6. -
    7. -
    8. 232575
    1. only
    2. -
    3. 6942
    4. 335946
    5. S-Ta
    6. -
    7. -
    8. 232576
    1. I
    2. -
    3. 194
    4. 335948
    5. S-Pp1cs
    6. -
    7. -
    8. 232578
    1. by myself of
    2. -
    3. 3570,1073
    4. 335949,335950,335951
    5. S-R,Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 232579
    1. to announce
    2. -
    3. 3570,4939
    4. 335952,335953
    5. SV-R,Vhc
    6. -
    7. -
    8. 232580
    1. to/for you(fs)
    2. -
    3. 3570
    4. 335954,335955
    5. S-R,Sp2fs
    6. -
    7. -
    8. 232581

OET (OET-LV)Still this_[one] [was]_speaking and_this he_came and_said [the]_ones_from_Kasdiy they_formed three companies and_made_a_raid on the_camels and_carried_off_them and_DOM the_servants they_struck_down with_edge_of [the]_sword and_escaped only I by_myself_of to_announce to/for_you(fs).

OET (OET-RV)While he was still speaking, another one came and explained, “The Chaldeans formed into three bands and raided the camels and took them, and they attacked the slaves with their swords, and I’m the only one who escaped to come and tell you.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 JOB 1:17 ©