Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Job C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42
OET (OET-LV) Still this_[one] [was]_speaking and_this he_came and_said the_fire of_god it_fell from the_heavens and_burned_up in/on/at/with_sheep and_in/on/at/with_servants and_consumed_them and_escaped only I by_myself to_announce to/for_you(fs).
OET (OET-RV) While he was still speaking, another messenger came and said, “The fire of God fell from the sky and burnt up the sheep and the shepherds. Only ashes are left, except that I alone escaped to tell you.”
Note 1 topic: figures-of-speech / doublet
וַתִּבְעַ֥ר בַּצֹּ֛אן וּבַנְּעָרִ֖ים וַתֹּאכְלֵ֑ם
(Some words not found in UHB: again/more this speaking and=this he/it_came and,said fire ʼₑlhīmv fell from/more_than the=heavens and,burned_up in/on/at/with,sheep and,in/on/at/with,servants and,consumed,them and,escaped, only I by,myself, to=announce to/for=you(fs) )
The terms burned up and consumed mean similar things. The second messenger is using the two terms together for emphasis. If it would be clearer for your readers, you could express the emphasis with a single phrase. Alternate translation: “completely burned up the sheep and the servants”
1:16 The fire of God . . . from heaven (20:26) might have been lightning (Lev 10:2; 1 Kgs 18:38; 2 Kgs 1:10-14), wildfire (Num 11:1-3), or volcanic activity (Gen 19:24).
OET (OET-LV) Still this_[one] [was]_speaking and_this he_came and_said the_fire of_god it_fell from the_heavens and_burned_up in/on/at/with_sheep and_in/on/at/with_servants and_consumed_them and_escaped only I by_myself to_announce to/for_you(fs).
OET (OET-RV) While he was still speaking, another messenger came and said, “The fire of God fell from the sky and burnt up the sheep and the shepherds. Only ashes are left, except that I alone escaped to tell you.”
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.