Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 38:6

 JOB 38:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. עַל
    2. 348524
    3. On
    4. -
    5. 5427
    6. -5921 a
    7. on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in
    8. on
    9. Person=P-S-V/pp=PrepNp
    10. 241698
    1. ־
    2. 348525
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 241699
    1. מָ֭ה
    2. 348526
    3. what
    4. -
    5. 4341
    6. -4100
    7. what
    8. what?
    9. Person=P-S-V/pp=PrepNp
    10. 241700
    1. אֲדָנֶ֣י,הָ
    2. 348527,348528
    3. bases its
    4. -
    5. 362,<<>>
    6. -134,
    7. bases,its
    8. -
    9. Person=P-S-V/s=NPofNP
    10. 241701
    1. הָטְבָּ֑עוּ
    2. 348529
    3. were they sunk
    4. -
    5. 2615
    6. -2883
    7. sunk
    8. were_they_sunk
    9. Person=P-S-V
    10. 241702
    1. א֥וֹ
    2. 348530
    3. or
    4. -
    5. 782
    6. -176 a
    7. or
    8. or
    9. -
    10. 241703
    1. מִֽי
    2. 348531
    3. who
    4. -
    5. 3769
    6. -4310
    7. who?
    8. who?
    9. S-V-O
    10. 241704
    1. ־
    2. 348532
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 241705
    1. יָ֝רָ֗ה
    2. 348533
    3. did he lay
    4. -
    5. 3068
    6. -3384 b
    7. laid
    8. did_he_lay
    9. S-V-O
    10. 241706
    1. אֶ֣בֶן
    2. 348534
    3. the stone
    4. stone
    5. 356
    6. -68
    7. stone_of
    8. the_stone
    9. S-V-O/o=NPofNP
    10. 241707
    1. פִּנָּתָֽ,הּ
    2. 348535,348536
    3. corner of its
    4. -
    5. 5786,<<>>
    6. -6438,
    7. corner_of,its
    8. -
    9. S-V-O/o=NPofNP/NPofNP
    10. 241708
    1. ׃
    2. 348537
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 241709

OET (OET-LV)On what bases_its were_they_sunk or who did_he_lay the_stone corner_of_its.

OET (OET-RV) What were its footings attached to?
 ⇔ Who put its reference stone in place

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

עַל־מָ֭ה אֲדָנֶ֣י⁠הָ הָטְבָּ֑עוּ א֥וֹ מִֽי־יָ֝רָ֗ה אֶ֣בֶן פִּנָּתָֽ⁠הּ

on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in what bases,its sunk or who? laid stone_of corner_of,its

Yahweh continues to speak as if the earth were literally a building. He here speaks as if he had sunk its foundations (that is, dug into the ground until he hit a solid surface on which to set them) and laid its cornerstone. As in verse 4, you may wish to retain the image in your translation, using construction terms from your own culture. Alternatively, you could use plain language. Alternate translation: “How did I make sure that the earth would stay in place? How did I make sure that it would be strong and stable”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. On
    2. -
    3. 5427
    4. 348524
    5. -5921 a
    6. on
    7. -
    8. 241698
    1. what
    2. -
    3. 4341
    4. 348526
    5. -4100
    6. what?
    7. -
    8. 241700
    1. bases its
    2. -
    3. 362,<<>>
    4. 348527,348528
    5. -134,
    6. -
    7. -
    8. 241701
    1. were they sunk
    2. -
    3. 2615
    4. 348529
    5. -2883
    6. were_they_sunk
    7. -
    8. 241702
    1. or
    2. -
    3. 782
    4. 348530
    5. -176 a
    6. or
    7. -
    8. 241703
    1. who
    2. -
    3. 3769
    4. 348531
    5. -4310
    6. who?
    7. -
    8. 241704
    1. did he lay
    2. -
    3. 3068
    4. 348533
    5. -3384 b
    6. did_he_lay
    7. -
    8. 241706
    1. the stone
    2. stone
    3. 356
    4. 348534
    5. -68
    6. the_stone
    7. -
    8. 241707
    1. corner of its
    2. -
    3. 5786,<<>>
    4. 348535,348536
    5. -6438,
    6. -
    7. -
    8. 241708

OET (OET-LV)On what bases_its were_they_sunk or who did_he_lay the_stone corner_of_its.

OET (OET-RV) What were its footings attached to?
 ⇔ Who put its reference stone in place

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 JOB 38:6 ©