Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 38:31

 JOB 38:31 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הַֽ֭,תְקַשֵּׁר
    2. 348844,348845
    3. Bind
    4. -
    5. 1659,6515
    6. -i,7194
    7. ?,bind
    8. -
    9. Person=tclCL
    10. 241940
    1. מַעֲדַנּ֣וֹת
    2. 348846
    3. the bonds
    4. -
    5. 4193
    6. -4575
    7. chains
    8. the_bonds
    9. Person=tclCL/CLaCL/V-O/o=NPofNP
    10. 241941
    1. כִּימָ֑ה
    2. 348847
    3. of Pleiades
    4. Pleiades
    5. 3221
    6. -3598
    7. pleiades
    8. of_Pleiades
    9. Person=tclCL/CLaCL/V-O/o=NPofNP
    10. 241942
    1. אֽוֹ
    2. 348848
    3. or
    4. -
    5. 782
    6. -176 a
    7. or
    8. or?
    9. Person=tclCL/CLaCL
    10. 241943
    1. ־
    2. 348849
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 241944
    1. מֹשְׁכ֖וֹת
    2. 348850
    3. the cords
    4. -
    5. 4465
    6. -4189
    7. cords
    8. the_cords
    9. Person=tclCL/CLaCL/O-V/o=NPofNP
    10. 241945
    1. כְּסִ֣יל
    2. 348851
    3. of Orion
    4. Orion's
    5. 3183
    6. -3685
    7. orion
    8. of_Orion
    9. Person=tclCL/CLaCL/O-V/o=NPofNP
    10. 241946
    1. תְּפַתֵּֽחַ
    2. 348852
    3. will you untie/releasen
    4. you
    5. 5988
    6. -6605 a
    7. untie/release
    8. will_you_loosen
    9. Person=tclCL/CLaCL/O-V
    10. 241947
    1. ׃
    2. 348853
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 241948

OET (OET-LV)Bind the_bonds of_Pleiades or the_cords of_Orion will_you_untie/releasen.

OET (OET-RV)  ⇔ Can you tie together the stars of Pleiades,
 ⇔ or loosen Orion’s belt?

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

הַֽ֭⁠תְקַשֵּׁר מַעֲדַנּ֣וֹת כִּימָ֑ה אֽוֹ־מֹשְׁכ֖וֹת כְּסִ֣יל תְּפַתֵּֽחַ

?,bind chains pleiades or cords orion untie/release

See how you translated the names Pleiades and Orion in 9:9. Alternate translation: “Will you tie the bands of the Seven Sisters, or loose the cords of the Hunter”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

הַֽ֭⁠תְקַשֵּׁר מַעֲדַנּ֣וֹת כִּימָ֑ה אֽוֹ־מֹשְׁכ֖וֹת כְּסִ֣יל תְּפַתֵּֽחַ

?,bind chains pleiades or cords orion untie/release

Yahweh is speaking as if these constellations were held together in the sky by bands and cords. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “Are you the one who keeps the stars in the Pleiades together? Would you be able to make the stars in Orion drift apart”

Note 3 topic: figures-of-speech / ellipsis

אֽוֹ־מֹשְׁכ֖וֹת כְּסִ֣יל תְּפַתֵּֽחַ

or cords orion untie/release

Yahweh is leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You can supply these words from the context if that would be clearer in your language. It may be helpful to begin a new sentence here. Alternate translation: “Or will you loose the cords of Orion”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Bind
    2. -
    3. 1659,6515
    4. 348844,348845
    5. -i,7194
    6. -
    7. -
    8. 241940
    1. the bonds
    2. -
    3. 4193
    4. 348846
    5. -4575
    6. the_bonds
    7. -
    8. 241941
    1. of Pleiades
    2. Pleiades
    3. 3221
    4. 348847
    5. -3598
    6. of_Pleiades
    7. -
    8. 241942
    1. or
    2. -
    3. 782
    4. 348848
    5. -176 a
    6. or?
    7. -
    8. 241943
    1. the cords
    2. -
    3. 4465
    4. 348850
    5. -4189
    6. the_cords
    7. -
    8. 241945
    1. of Orion
    2. Orion's
    3. 3183
    4. 348851
    5. -3685
    6. of_Orion
    7. -
    8. 241946
    1. will you untie/releasen
    2. you
    3. 5988
    4. 348852
    5. -6605 a
    6. will_you_loosen
    7. -
    8. 241947

OET (OET-LV)Bind the_bonds of_Pleiades or the_cords of_Orion will_you_untie/releasen.

OET (OET-RV)  ⇔ Can you tie together the stars of Pleiades,
 ⇔ or loosen Orion’s belt?

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 JOB 38:31 ©