Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 38:25

 JOB 38:25 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. מִי
    2. 348769
    3. Who
    4. -
    5. 4310
    6. s-Ti
    7. who?
    8. S
    9. Y-1520; TJob's_Trial
    10. 241882
    1. 348770
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 241883
    1. פִלַּג
    2. 348771
    3. does he divide
    4. -
    5. 6385
    6. v-Vpp3ms
    7. does_he_divide
    8. -
    9. -
    10. 241884
    1. לַ,שֶּׁטֶף
    2. 348772,348773
    3. for the torrents of rain
    4. -
    5. 7858
    6. -Rd,Ncmsa
    7. for_the,torrents_of_rain
    8. -
    9. -
    10. 241885
    1. תְּעָלָה
    2. 348774
    3. a channel
    4. channels
    5. o-Ncfsa
    6. a_channel
    7. -
    8. -
    9. 241886
    1. וְ,דֶרֶךְ
    2. 348775,348776
    3. and way
    4. ≈and path
    5. 1870
    6. o-C,Ncbsa
    7. and,way
    8. -
    9. -
    10. 241887
    1. לַ,חֲזִיז
    2. 348777,348778
    3. for bolts
    4. -
    5. 2385
    6. -R,Ncmsc
    7. for,bolts
    8. -
    9. -
    10. 241888
    1. קֹלוֹת
    2. 348779
    3. of thunder claps
    4. thunderbolts
    5. -Ncmpa
    6. of_thunder_claps
    7. -
    8. -
    9. 241889
    1. 348780
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 241890

OET (OET-LV)Who does_he_divide for_the_torrents_of_rain a_channel and_way for_bolts of_thunder_claps.

OET (OET-RV)Who cuts out the channels for the downpours to flow in,
 ⇔ and makes the path for thunderbolts?

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

פִלַּ֣ג לַ⁠שֶּׁ֣טֶף תְּעָלָ֑ה

cuts for_the,torrents_of_rain channel

Yahweh is speaking as if a channel had literally been cut in the sky in order to direct the downpour of rain to certain locations (such as the next two verses describe). If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “made sure that rain would fall in certain places”

Note 2 topic: figures-of-speech / ellipsis

וְ֝⁠דֶ֗רֶךְ לַ⁠חֲזִ֥יז קֹלֽוֹת

and,way for,bolts thunder

Yahweh is leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You can supply these words from the context if that would be clearer in your language. Alternate translation: “or who made a way for the lightning of the thunder”

Note 3 topic: figures-of-speech / possession

וְ֝⁠דֶ֗רֶךְ לַ⁠חֲזִ֥יז קֹלֽוֹת

and,way for,bolts thunder

Yahweh seems to be using this possessive form to mean both lightning and thunder, and he seems to be using both of them to mean the thunderstorm in which they would occur. It may be helpful to clarify this for your readers. Alternate translation: “or who made a way for the thunderstorm” or “or who directed the thunderstorm to the right place”

TSN Tyndale Study Notes:

38:24-27 The east wind blows off the desert to scorch crops (Gen 41:6, 23, 27; Jer 4:11; Jon 4:8) and dry up seas (Exod 14:21; Isa 11:15). It is an arid contrast to the torrents of rain that cause flooding.
• Beneficial rain to satisfy the parched ground (Pss 104:10-11; 107:35; Isa 35:7; 58:11) stands in contrast to both scorching winds (Job 38:24) and flooding rains (38:25).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Who
    2. -
    3. 3769
    4. 348769
    5. s-Ti
    6. S
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 241882
    1. does he divide
    2. -
    3. 5926
    4. 348771
    5. v-Vpp3ms
    6. -
    7. -
    8. 241884
    1. for the torrents of rain
    2. -
    3. 3430,7138
    4. 348772,348773
    5. -Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 241885
    1. a channel
    2. channels
    3. 7652
    4. 348774
    5. o-Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 241886
    1. and way
    2. ≈and path
    3. 1814,1532
    4. 348775,348776
    5. o-C,Ncbsa
    6. -
    7. -
    8. 241887
    1. for bolts
    2. -
    3. 3430,2016
    4. 348777,348778
    5. -R,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 241888
    1. of thunder claps
    2. thunderbolts
    3. 6540
    4. 348779
    5. -Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 241889

OET (OET-LV)Who does_he_divide for_the_torrents_of_rain a_channel and_way for_bolts of_thunder_claps.

OET (OET-RV)Who cuts out the channels for the downpours to flow in,
 ⇔ and makes the path for thunderbolts?

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOB 38:25 ©