Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 40:11

 JOB 40:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הָ֭פֵץ
    2. 349490
    3. Scatter
    4. -
    5. 6016
    6. -6327 a
    7. pour_out
    8. scatter
    9. V-O
    10. 242418
    1. עֶבְר֣וֹת
    2. 349491
    3. the furi(es)
    4. -
    5. 5354
    6. -5678
    7. overflowings
    8. the_furi(es)
    9. V-O/o=NPofNP
    10. 242419
    1. אַפֶּ֑,ךָ
    2. 349492,349493
    3. anger your
    4. your anger
    5. 539,<<>>
    6. -639,
    7. anger,your
    8. -
    9. V-O/o=NPofNP/NPofNP
    10. 242420
    1. וּ,רְאֵ֥ה
    2. 349494,349495
    3. and look on
    4. -
    5. 1814,6742
    6. -c,7200
    7. and,look_on
    8. -
    9. -
    10. 242421
    1. כָל
    2. 349496
    3. every
    4. every
    5. 3401
    6. -3605
    7. all
    8. every
    9. V-O/o=QuanNP
    10. 242422
    1. ־
    2. 349497
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 242423
    1. גֵּ֝אֶ֗ה
    2. 349498
    3. proud [person]
    4. proud
    5. 1278
    6. -1343
    7. proud
    8. proud_[person]
    9. V-O/o=QuanNP
    10. 242424
    1. וְ,הַשְׁפִּילֵֽ,הוּ
    2. 349499,349500,349501
    3. and abase him
    4. -
    5. 1814,7339,<<>>
    6. -c,8213,
    7. and,abase,him
    8. -
    9. V-O
    10. 242425
    1. ׃
    2. 349502
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. -
    8. 242426

OET (OET-LV)Scatter the_furi(es) anger_your and_look_on every proud_[person] and_abase_him.

OET (OET-RV) Let your fierce anger loose,
 ⇔ and take every proud person on and bring them down.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

הָ֭פֵץ עֶבְר֣וֹת אַפֶּ֑⁠ךָ

pour_out overflowings anger,your

Yahweh is speaking as if Job’s outbursts were objects that he could Scatter. Elihu used the same word for “scatter” in 37:11 to describe how God made lightning bolts go to various places, so the implication seems to be that Yahweh is challenging Job to direct his righteous anger against his enemies if he has the power to do that. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “Direct your righteous anger against all your enemies”

Note 2 topic: figures-of-speech / nominaladj

גֵּ֝אֶ֗ה

proud

Yahweh is using the adjective proud as a noun to mean a certain kind of person. The ULT adds the word one to show that. Your language may use adjectives in the same way. If not, you can translate this adjective with an equivalent phrase. Alternate translation: “proud person”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

וְ⁠הַשְׁפִּילֵֽ⁠הוּ

and,abase,him

Yahweh is speaking as if Job would literally bring an arrogant person down from a height to a lower place. If it would be clearer in your language, you could state the meaning plainly. Alternate translation: “and humble him”

TSN Tyndale Study Notes:

40:11-12 Job could not do God’s work of humbling the proud (Isa 2:11-12, 17; Jas 4:6; 1 Pet 5:5-6) apart from God’s authority (Mal 4:3; Rom 16:20).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Scatter
    2. -
    3. 6016
    4. 349490
    5. -6327 a
    6. scatter
    7. -
    8. 242418
    1. the furi(es)
    2. -
    3. 5354
    4. 349491
    5. -5678
    6. the_furi(es)
    7. -
    8. 242419
    1. anger your
    2. your anger
    3. 539,<<>>
    4. 349492,349493
    5. -639,
    6. -
    7. -
    8. 242420
    1. and look on
    2. -
    3. 1814,6742
    4. 349494,349495
    5. -c,7200
    6. -
    7. -
    8. 242421
    1. every
    2. every
    3. 3401
    4. 349496
    5. -3605
    6. every
    7. -
    8. 242422
    1. proud [person]
    2. proud
    3. 1278
    4. 349498
    5. -1343
    6. proud_[person]
    7. -
    8. 242424
    1. and abase him
    2. -
    3. 1814,7339,<<>>
    4. 349499,349500,349501
    5. -c,8213,
    6. -
    7. -
    8. 242425

OET (OET-LV)Scatter the_furi(es) anger_your and_look_on every proud_[person] and_abase_him.

OET (OET-RV) Let your fierce anger loose,
 ⇔ and take every proud person on and bring them down.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

 JOB 40:11 ©