Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Job C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42

OET interlinear JOB 40:22

 JOB 40:22 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. יְסֻכֻּ,הוּ
    2. 349633,349634
    3. Cover him
    4. -
    5. vo-Vqi3mp,Sp3ms
    6. cover,him
    7. S
    8. Y-1520; TJob's_Trial
    9. 242524
    1. צֶאֱלִים
    2. 349635
    3. thorny lotus plants
    4. lotus
    5. 6628
    6. s-Ncmpa
    7. thorny_lotus_plants
    8. -
    9. -
    10. 242525
    1. צִלֲל,וֹ
    2. 349636,349637
    3. shade their
    4. their shade
    5. 6752
    6. -Ncmsc,Sp3ms
    7. shade,their
    8. -
    9. -
    10. 242526
    1. יְסֻבּוּ,הוּ
    2. 349638,349639
    3. surround him
    4. surround
    5. 5437
    6. vo-Vqi3mp,Sp3ms
    7. surround,him
    8. -
    9. -
    10. 242527
    1. עַרְבֵי
    2. 349640
    3. [the] poplars
    4. poplars
    5. 6155
    6. -Ncfpc
    7. [the]_poplars
    8. -
    9. -
    10. 242528
    1. 349641
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 242529
    1. נָחַל
    2. 349642
    3. of [the] wadi
    4. -
    5. -Ncmsa
    6. of_[the]_wadi
    7. -
    8. -
    9. 242530
    1. 349643
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 242531

OET (OET-LV)Cover_him thorny_lotus_plants shade_their surround_him [the]_poplars of_[the]_wadi.

OET (OET-RV)The lotus trees cover it with their shade.
 ⇔ The poplars in the riverbed surround it.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-unknown

יְסֻכֻּ֣⁠הוּ צֶאֱלִ֣ים צִֽלֲל֑⁠וֹ

cover,him lotus_trees shade,their

If you translated the term lotus trees as “shade trees” in the previous verse, you could translate this verse in such a way as to avoid using the term shade twice. Alternate translation: “Those trees cover it with their shade”

Note 2 topic: translate-unknown

עַרְבֵי־נָֽחַל

willows brook

The term willows describes large trees that grow in damp ground. If your readers would not be familiar with what willow trees are, you could use a general expression. Alternate translation: “the trees that grow near the river”

TSN Tyndale Study Notes:

40:15-24 Following a list of natural animals (39:1-30), God described Behemoth (40:15-24) and Leviathan (41:1-34) as creatures that man cannot tame. Job couldn’t tame the wild donkey or ox (39:5-12), let alone Behemoth and Leviathan (40:15-24), but God created them and could control them, and Job had to acknowledge it (41:2).
• Here Behemoth seems to be a natural creature: (1) It is an animal that God made, just as he made Job (40:15); (2) it is not a dreadful predator but eats grass like an ox (40:15); and (3) it is in a poem describing God’s creation of the natural order, rather than in a mythological story of the world’s formation. Most commentators identify Behemoth with the hippopotamus, a huge, grass-eating animal (40:15-19) that lies in the river among the lotus plants and reeds (40:21). Like the wild ox, Behemoth is powerful (40:16-18, 24; 39:11), yet is essentially peaceful (40:20-23).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Cover him
    2. -
    3. 5075
    4. 349633,349634
    5. vo-Vqi3mp,Sp3ms
    6. S
    7. Y-1520; TJob's_Trial
    8. 242524
    1. thorny lotus plants
    2. lotus
    3. 6124
    4. 349635
    5. s-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 242525
    1. shade their
    2. their shade
    3. 6118
    4. 349636,349637
    5. -Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 242526
    1. surround him
    2. surround
    3. 5062
    4. 349638,349639
    5. vo-Vqi3mp,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 242527
    1. [the] poplars
    2. poplars
    3. 5249
    4. 349640
    5. -Ncfpc
    6. -
    7. -
    8. 242528
    1. of [the] wadi
    2. -
    3. 4741
    4. 349642
    5. -Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 242530

OET (OET-LV)Cover_him thorny_lotus_plants shade_their surround_him [the]_poplars of_[the]_wadi.

OET (OET-RV)The lotus trees cover it with their shade.
 ⇔ The poplars in the riverbed surround it.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOB 40:22 ©